Young Doctors in Love
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:00
17 по дяволите!
1:08:04
- Време?
- 10 секунди.

1:08:06
- 5.
- Не. В беда сме..

1:08:08
- 9.
- Губим я.

1:08:09
- 8.
- Отворих наново скарпоидната клапа.

1:08:12
- 7.
- Кислород.

1:08:14
Кислород.
1:08:17
- Бояч?
- 4 секунди.

1:08:22
2 секунди.
1:08:23
- Инструмент на Фрапе, бързо.
- 1 секунда.

1:08:25
- 0, докторе.
- Това беше.

1:08:27
Не, няма значение!
1:08:30
Изгубихме я.
1:08:31
Убихме я!
1:08:35
Трябва да го правим по-добре, нали?
1:08:38
Добре, да опитаме отново...
1:08:41
само, че този път ще се
упражняваме на него. Кучи син...

1:08:46
Д-р Пранг, току-що имахте спешно
обаждане от вашия счетоводител.

1:08:50
Оскар? Какво каза той?
1:08:52
Че сте разорен.
1:08:54
Разорен?
1:08:56
Внимание. Утре д-р Пранг ще изпълни...
1:08:59
операция при saxafragia
mitosis на нашата Стефани Броди.

1:09:03
Все още има билети.
1:09:10
Не се тревожи Емилия.
1:09:11
Ще оправим леглото навън, за
да не се удряш повече в тавана.

1:09:14
Сладолед.
1:09:19
Ванилов сладолед. Нали се уговорихме.
1:09:22
Стори ли ми се, че
искате ванилов сладолед?

1:09:25
Ванилов сладолед, да.
1:09:28
Когато се срещнахме последния
път, ти каза по $20 на тези.

1:09:31
Имаш ги.
1:09:33
Докато стоим тук и си говорим,
хората се пристрастяват към тях.

1:09:35
Ще ти искам по $40 и
ще добавя едни други.

1:09:38
- Може ли да задържа чантата.
- Да, може...

1:09:42
Аз съм лекар! Доста се потрудих за това.
1:09:47
Това е типично.
1:09:55
Ще хванем и приятелчето ти.
1:09:58
Не се безпокой.
1:09:59
Фил?

Преглед.
следващата.