Young Doctors in Love
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:07
Дами и господа, има малка
промяна в програмата.

1:21:16
Операцията при saxafragia mitosis ще
бъде извършена от д-р Саймън Аугуст.

1:21:24
- Хайде.
- Не. Да не си луд?

1:21:27
Това е операция на saxafragia mitosis.
1:21:40
Добре, колеги.
1:21:42
Имаме 20 минути да локализираме
саксафрагоидния нерв и да го редуцираме.

1:21:45
- И-и-и... тя е
упоена! - Давай!

1:21:49
Да действаме, господа.
1:21:51
Скалпел.
1:22:00
Саймън, покажи на твоите
приятели-доктори как режеш.

1:22:03
Ти си голям хирург, татко.
1:22:05
И ти си голям хирург, моето момче.
1:22:07
Саймън също ще бъде голям хирург.
1:22:10
Чуваш ли някакви гласове?
1:22:20
Явно мога да функционирам в тази зала.
1:22:27
Ами ето, направи го
- перфектен разрез.

1:22:29
Вярно, късмет на
начинаещия, но го направи!

1:22:34
Сърце?
1:22:39
Нормално.
1:22:42
- Какво е това?
- Ами, не знам.

1:22:44
- Ами, вземи си го тогава.
- Извинявай.

1:22:47
- Как сме с времето? -
T-минус 33 и напредва.

1:22:50
Дръж се, Стефани.
1:22:51
Леко.
1:22:52
По дяволите!
1:22:53
- Какво има?
- Какво не е наред?

1:22:55
Стеснение. Не мога да достигна...
1:22:58
Проклетите ми дебели ръце...

Преглед.
следващата.