Young Doctors in Love
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:23:00
Ако имаше поне една сестра
тук. С техните малки ръчички...

1:23:04
биха минали и през малка...
1:23:07
- Чембърлейн.
- Търман, помогни ми.

1:23:09
Замяна. Д-р Чембърлейн
за д-р Аугуст.

1:23:14
Виждаш ли го? Точно там. Това е.
1:23:20
Д-р Лудвиг. Наближавам
саксафрагоидния нерв.

1:23:23
И?
1:23:25
- Сърце?
- Нормално.

1:23:27
Спрокет.
1:23:30
Тази стачка не е за мен.. Аз съм сестра
и съм там, където имат нужда от мен.

1:23:36
Изглежда имате нужда от мен тук.
1:23:38
- Възхищавам се на отдадеността ви.
- Не е само отдаденост.

1:23:41
Малкият ми брат Елмър, който
беше диспечер на полети...

1:23:44
- Сериозно?
- Да, той беше невероятен...

1:23:47
Опитваме се да спасим
живот тук, забравихте ли?

1:23:52
Аспирация.
1:23:58
Махнете го от мен.
1:24:06
Аспирация, докторе, моля.
1:24:09
Зарежи аспирацията. Благодаря.
1:24:11
- Кръвно налягане?
- Пада.

1:24:14
60... 50..., сега.
1:24:15
Трябва да спреш сега. Ако ерземиновото
й ниво падне под 20, ще я изгубим.

1:24:19
- Ще млъкнеш ли, Курцман?
- Тишина!

1:24:22
Внимателно.
1:24:24
Серум на Тафлер. 5 куб. см
1:24:26
Ерземин 30. Инжектирам Тафлер.
1:24:29
Виждам го. Дръжте я неподвижно.
1:24:32
- Реностомно ниво -
пада. - Дай ми стойност.

1:24:35
- 40 на 13.
- Респирацията е отслабена.

1:24:38
- Сърце?
- Аритмия.

1:24:39
Не ми харесва.
1:24:40
Не е нужно да ти харесва.
Само прави каквото ти се казва.

1:24:43
- Не може да спрем сега.
- Не му обръщай внимание. Той си е задник.

1:24:46
- Кръвното налягане пада.
- Почти сме на мястото.

1:24:48
- 25.
- Готово.

1:24:51
Побързайте, докторе. И не го опитвайте.
1:24:54
Имаме 5 минути да го редуцираме
и да го върнем обратно.

1:24:59
Сега чакаме.

Преглед.
следващата.