Young Doctors in Love
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:19:04
Bueno, lo lograste, Un corte perfecto.
1:19:07
De pura casualidad. Pero lo lograste.
1:19:11
¿Corazón?
1:19:16
Normal.
1:19:19
- ¿Qué es esto?
- No lo sé.

1:19:21
- Entonces llévatelo.
- Perdón.

1:19:23
- ¿Cómo está mi tiempo?
- T-menos 33 y contando.

1:19:26
Aguanta, Stephanie.
1:19:27
Tranquilo.
1:19:29
¡Maldición!
1:19:30
- ¿Qué pasa?
- ¿Algo anda mal?

1:19:31
La obstrucción. No la puedo alcanzar.
1:19:34
Mis malditas manos
son demasiado grandes.

1:19:36
Si sólo una de las enfermeras
estuviera aquí. Sus manos son pequeñas.

1:19:40
Pueden alcanzar pequeños...
1:19:43
- Chamberlain.
- Thurman, ayúdame.

1:19:45
Reemplazo. El Dr. Chamberlain entra
por el Dr. August.

1:19:49
¿La ves? Justo ahí. Eso es.
1:19:55
Dr. Ludwig, me estoy acercando
al nervio saxafragioide.

1:19:58
¿Y?
1:20:00
- ¿Corazón?
- Normal.

1:20:02
Sprockett.
1:20:05
Esta huelga no es para mí.
Soy enfermera y voy adonde me necesitan.

1:20:10
Parece que me necesitan aquí.
1:20:12
- Admiro su dedicación.
- No todo es dedicación.

1:20:15
Mi hermano menor, Elmer,
era controlador de tráfico aéreo.

1:20:18
- ¿En serio?
- Sí, era increíble.

1:20:21
Estamos tratando de salvar una vida aquí,
¿lo recuerdan?

1:20:26
Succión.
1:20:32
Quítamelo.
1:20:39
Succión, Doctor, por favor.
1:20:42
Olvídese de la succión. Muchas gracias.
1:20:44
- ¿Presión sanguínea?
- Está cayendo.

1:20:47
Sesenta, cincuenta, vamos.
1:20:48
Tienes que detenerte ahora. Si su nivel
de erzermina cae a 20, la perderemos.

1:20:52
- ¿Quieres callarte, Kurtzman?
- ¡Silencio!

1:20:55
Cuidado.
1:20:56
Suero de Taffler. 5 cc.
1:20:58
Erzermina 30. Inyectando suero.

anterior.
siguiente.