Young Doctors in Love
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:19:04
Bravo, vous l'avez fait. Une incision parfaite.
1:19:07
Complètement par hasard.
Mais vous l'avez fait.

1:19:11
Le cœur?
1:19:16
Normal.
1:19:19
- Qu'est-ce que c'est?
- Je sais pas.

1:19:21
- Alors reprends-le.
- Désolé.

1:19:23
- Le temps, ça va?
- T moins 33, ça roule.

1:19:26
Ne lâche pas, Stéphanie.
1:19:27
Doucement.
1:19:29
Merde!
1:19:30
- Quoi?
- Qu'y a-t-il?

1:19:31
L'obstruction. Je n'arrive pas à l'atteindre.
1:19:34
Mes mains sont trop grosses.
1:19:36
Si seulement on avait une infirmière.
Elles ont de toutes petites mains.

1:19:40
Elles peuvent atteindre de tout petits...
1:19:43
- Chamberlain.
- Thurman, aide-moi.

1:19:45
Substitution. Le Dr Chamberlain
remplace le Dr August.

1:19:49
Tu vois? Là. C'est ça.
1:19:55
Dr Ludwig, j'approche du nerf saxafragio:ï:de.
1:19:58
Alors?
1:20:00
- Le cœur?
- Normal.

1:20:02
Sprockett.
1:20:05
Cette grève, c'est pas mon truc.
Je suis infirmière et je vais où je suis utile.

1:20:10
Et là, on dirait bien qu'on a besoin de moi.
1:20:12
- J'admire votre dévouement.
- Ce n'est pas que ça.

1:20:15
Mon petit frère Elmer était contrôleur aérien.
1:20:18
- Vraiment?
- Oui, il était incroyable.

1:20:21
On essaie de sauver une vie, ici,
vous vous souvenez?

1:20:26
Succion.
1:20:32
Enlevez-le.
1:20:39
Succion, docteur, s'il vous plaît.
1:20:42
Laissez tomber la succion. Merci beaucoup.
1:20:44
- Tension artérielle?
- Ça baisse.

1:20:47
Soixante, cinquante, voilà.
1:20:48
Il faut arrêter. Si son taux d'erzemine
descend à 20, on va la perdre.

1:20:52
- Vous allez la fermer, Kurtzman?
- Silence!

1:20:55
Attention.
1:20:56
Sérum de Taffler. 5 ml.
1:20:58
Erzemine 30. J'injecte le Taffler.

aperçu.
suivant.