:51:03
разтревожени от
международното положение.
:51:08
Благодаря.
:51:11
Италианският журналист казва,
че повечето хора са нещастни,
:51:15
и струва ми се, очаква от вас
някакви утешителни слова.
:51:19
Аха, но как точно
формулира въпроса си?
:51:24
Какъв точно
е вашият въпрос?
:51:26
Как херцогът оценява
международната ситуация?
:51:30
Благодаря.
:51:33
Иска да коментирате
международното положение.
:51:41
Всички ние седим на
върха на планината.
:51:47
Херцогът каза, че всички
ние седим на върха на планината.
:51:54
Извинете, че се намесвам,
но Негово величество каза
:51:58
"ръба..."
и така нататък...
:52:01
Граф Кунц ме поправи.
Н.В. е казал "ръба на планината"
:52:06
Обаче аз мисля,
че каза "на върха".
:52:13
Какъв ръб?
:52:17
Той пита, Ваше величество,
какъв ръб?
:52:19
Извинете.
Херцогът използва метафора.
:52:24
Той казва, че всички ние
седим на ръба на планината.
:52:32
Граф Хупенбах казва, че
херцогът е използвал метафора.
:52:36
И проблемът не е
дали е "връх" или "ръб".
:52:39
Но според мен
все пак е "връх".
:52:40
Но, вижте...
- Не, не, връх...
:52:44
Но все пак...
- Връх.
:52:45
Той имаше предвид "ръб"!
- Немският ми е като роден език... връх!
:52:54
О, Господи!