1:20:03
..da su meðu tim,
kako ste rekli, izbjeglicama...
1:20:06
...i profesionalni atentatori!
1:20:09
Tako je!
1:20:10
Ovo je vrlo ozbiljno. ivot
Velikog Vojvode je u opasnosti.
1:20:14
Protestirat æemo pred talijanskom vladom!
1:20:17
Protestirat æemo pred vaom vladom!
1:20:19
Ja æu biti odgovoran za
sigurnost Njegovog Velièanstva...
1:20:22
...na ovom brodu,
danonoæno.
1:20:25
Èim su se oni ukrcali,
naredio sam svojim èasnicima...
1:20:29
...da ih kontroliraju...
1:20:32
...i da izoliraju potencijalno
opasne osobe.
1:20:36
Kontrola nije dovoljna...
1:20:39
...ako se te tzv. izbjeglice
kreæu slobodno...
1:20:42
...po brodu, palubi...
1:20:45
...u baru, hodnicima, salonu.
1:20:51
Cuoco! Ti govori njihov jezik,
ne mogu ostati ovdje.
1:20:54
Moraju otiæi!
Kapetanova zapovijed.
1:21:01
Gubite se, svi!
Bjeite.
1:21:09
Bok! Htio bih
kutiju èokolade. Dobre.
1:21:13
Tako! To je èokolada.
1:21:16
Da li je dobra?
-Da, hvala.
1:21:21
Koliko? Koliko?
Evo!
1:21:33
Nemojte da vas silom izbacujemo!
1:21:35
Morate se vratiti na palubu.
Mornari, vratite ih na palubu!
1:21:41
Tko god govori njihovim jezikom,
neka im kae da spremamo prostor za nih.
1:21:44
Nemojte prelaziti ovaj konopac...
1:21:48
...bez dozvole deurnog mornara.
Prevedi.
1:21:53
Ostanite iza konopa, razumijete?
1:21:59
Da li razumiju?
Ne smiju naputati ovo mjesto.