Hadashi no Gen
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:08:00
Madre necesita estar fuerte
para el niño que va a nacer.

:08:04
Si te comes este boniato,
el bebé morirá.

:08:07
Ahora, ¿aún lo queréis vosotros dos?
:08:10
Eiko, adelante,
está bien, cariño.

:08:12
Permite que se lo queden tus hermanos.
:08:14
Pero, Madre, no es justo.
:08:15
El bebé lo necesita
más que ellos.

:08:17
Toma. Es tuyo.
:08:20
Por favor, cómetelo para el bebé.
:08:32
Dejadlo ya los dos. Vamos.
Más tarde tendréis algo.

:08:39
Ya sabes, cariño,
lo terrible que es...

:08:41
...tener que ver a los niños pasar hambre.
:08:44
Y lo que es peor, apenas
hay comida que comprar...

:08:47
...aunque tuviéramos dinero.
:08:49
Tan sólo tenemos que ser
pacientes, eso es todo.

:08:51
- ¡Ah!
- ¿Qué?

:08:54
No te preocupes. Es sólo
nuestro bebé moviéndose ahí dentro.

:08:57
Me hizo cosquillas.
:08:59
¿Qué, de nuevo? ¿Sabes lo que
eso significa, verdad?

:09:01
Es fuerte, un niño saludable.
:09:03
Está bien sano... ¡oh!
:09:06
Y es enérgico.
:09:08
¿De qué os reís?
:09:10
El bebé se está moviendo.
Quiere salir.

:09:13
¿Se mueve? ¿Pero cómo?
Todavía no ha nacido.

:09:23
Se ha movido de nuevo.
:09:25
Es divertido. ¿Sabéis qué?
:09:27
Creo que tiene que ser un chico.
:09:29
Nunca se puede asegurar
hasta que nazca.

:09:31
Bueno, no puedo esperar.
:09:34
Oh, tú lo que quieres es otro
hermanito para mangonearle.

:09:37
Bueno, éste no te
lo podrás quedar, Gen...

:09:39
...porque si es un chico,
él será mi hermanito.

:09:43
Así que supongo que le mangonearás tú...
:09:45
...y temo pensar lo que le puedes enseñar.
:09:47
Casi me muero de miedo.
:09:49
¡Ja! ¿Ves?
Serías un mal ejemplo.

:09:54
No, no lo sería.
:09:56
No quise decir eso.
:09:58
Sólo bromeaba.

anterior.
siguiente.