Terms of Endearment
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
Halo? Bok, Flap.
:22:06
Gdje? Ne. Sad mi reci.
Želim sada znati.

:22:18
Flap, nisi oèekivao
da æu biti sretna.

:22:20
Budimo iskreni jedno prema drugom
prije no što se poènemo pretvarati.

:22:25
Mama me gleda
upravo sada.

:22:29
Možemo li kasnije
o tome razgovarati?

:22:33
Da.
U redu. Bok.

:22:49
Koliko dugo
æeš èuvati tu tajnu?

:22:52
Jedina škola koja mu
nudi posao profesora

:22:56
je u Des Moinesu.
:22:59
On ne može uèiniti ni jednostavne
stvari, poput lokalnog neuspjeha.

:23:04
Bit æe dobro, mama.
To je Des Moines.

:23:09
- Reci: "Pa-pa, kuæo".
- Pa-pa, kuæo.

:23:19
Pazi kako silaziš stepenicama.
Nemoj slomiti nogu.

:23:31
Dodjite.
:23:34
Dodjite.
Dodjite ovamo.

:23:39
Budi mi dobro, dušo.
:23:42
Dosta je, Rosie.
Moraju krenuti.

:23:47
Reci mami da te odveze kuæi kad radiš
do kasno. Uživaj malo, Rosie.

:23:51
Ne pravi se hrabra. Poludjet æeš
jer me neæe biti da mi prigovaraš.

:23:55
Budi dobar prema njoj
ili æeš vidjeti.


prev.
next.