Terms of Endearment
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Ma što se dogodilo,
zahvalan sam Bogu ili Sotoni...

1:01:07
što mi je dopustio
da se tako dobro osjeæam.

1:01:10
Drago mi je
da si mi to rekao.

1:01:13
- Ne puštaj vodu!
- Rekla si mi da uvijek moram!

1:01:15
Ovaj put ne.
1:01:18
- Je I' sve u redu? Možeš li prièati?
- Sve je u redu.

1:01:21
- Mogu li uzeti Melanie?
- Da.

1:01:27
- Dušo, je li sve u redu?
- Što?

1:01:29
- Je li sve u redu?
- Sve je u redu.

1:01:32
Da. Sve je u redu.
1:01:34
Hitan poziv od gdje Aurore
Greenway iz Houstona za Emmu Horton.

1:01:40
- O, ne!
- To ona radi kad je linija zauzeta.

1:01:44
- Hoæete li osloboditi liniju?
- Naravno, samo smo ionako prièali.

1:01:48
Èujemo se kasnije, Sam.
1:01:52
- Bok. Kako je bilo?
- Taj astronaut je nemoguæ.

1:01:56
Arogantan, egoistièan,
i...doduše, zabavan èovjek.

1:02:00
Ostvario je svoje ambicije
i ostao zauvijek razmaženo dijete.

1:02:05
- Zvuèi kao da ste savršen par.
- Tako zvuèi, zar ne?

1:02:10
Ne mislim da želi
imati posla sa mnom.

1:02:14
- Zašto?
- Ne želim sad o tome.

1:02:19
- Zato što nisi išla s njim u krevet?
- Na prvom spoju, Emma?

1:02:22
Teško da je to prvi spoj.
Susjedi ste veæ 15 godina.

1:02:28
- Zašto ne kažeš što je pravi razlog?
- Ne znam što misliš?

1:02:31
Jer je prošla
èitava vjeènost otkad se nisi.

1:02:33
- Šuti! Ozbiljno ti kažem! Šuti!
- Ma hajde. Znaš mene.

1:02:38
- Ne.
- Nazovi ga!

1:02:39
- Ne! Spustit æu slušalicu.
- O.K. Oprosti.

1:02:41
- Spustit æu slušalicu.
- Sad ga nazovi! Zbogom.


prev.
next.