Trading Places
prev.
play.
mark.
next.

:12:06
Cercetare.
:12:08
Ce mai face Penelope?
:12:10
Winthorpe, sã nu uiti niciodatã
cã este strãnepoata noastrã.

:12:13
- Mai bine ai pãstra-o femeie cinstitã.
- Cu sigurantã voi încerca, domnule.

:12:16
De fapt, invitatiile pentru nuntã
vor fi trimise sãptãmâna asta.

:12:18
Bine. Ai fãcut treabã bunã,
Winthorpe.

:12:23
Nu te îngrijora, Winthorpe.
O sã mã ocup personal.

:12:29
La revedere, Winthorpe.
:12:44
Winthorpe este un tânãr
foarte ambitios.

:12:46
Suntem norocosi cã se ocupã de firmã
în locul înostru.

:12:49
Gogosi! Exeter. Harvard.
Este produsul unui mediu propice.

:12:54
N-are nimic de-a face cu mediul.
E vorba de genele lui.

:12:58
Poti sã-I pui pe Winthorpe oriunde
si va ajunge în top.

:13:00
Rasã purã, Randolph, la fel
ca si în cursele de cai. E în sânge.

:13:13
Pãpusã, ce faci?
Ce s-a întâmplat?

:13:16
O datã ce ai un bãrbat fãrã picioare
n-o sã te mai gândesti la altul, iubito.

:13:20
Stiu ce gândesti!
Ai vãzut "Porgy si Bess"?

:13:23
Am putea reusi, iubito!
Tu si cu mine! Nenorocito!

:13:39
Ce e asta? Cine e acolo?
Ce vreti?

:13:42
Politia. Am primit niste plângeri
:13:44
despre un fost puscãrias
care pretinde cã e orb si olog.

:13:47
Mi-ar plãcea sã vã ajut,
dar n-am mai vãzut nimic

:13:50
de când am cãlcat pe un câmp minat,
în Vietnam, în '72.

:13:53
- A fost greu. Foarte dureros.
- Ai fost în Vietnam? Si noi. Unde?

:13:57
Am fost în Sang Bang, Dang Gong,
am fost peste tot, de fapt.


prev.
next.