Zelig
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:30:00
když se jeho Svatost Papež Pius Xl...
:30:02
snaží praštit vetøelce
s jeho církevním usnesením.

:30:05
Vìøící tomu nemùžou uvìøit.
:30:07
Je to, ovšem Zelig.
:30:09
Byl italskými
úøady vrácen...

:30:12
do Spojených státù...
:30:14
a znovu umístìn do
Manhattanské nemocnice.

:30:17
Vítám tuto pøíležitost
pracovat s Leonardem Zeligem...

:30:21
Teï, když je
zpátky v nemocnici jako svìøenec.

:30:25
Jsem vdìèná, že mi
oddìlení dalo tuhle šanci.

:30:29
Upøímnì doufám, že ho
vrátím zpátky do spoleènosti...

:30:32
jako užiteèného,
sebevìdomého obèana...

:30:34
a ne jako kuriozitu
bez vlastního života.

:30:38
Dr. Fletcherová nyní nemá èas
myslet na sòatek.

:30:41
Celá její pozornost je teï
upøena na Leonarda Zeliga.

:30:44
Má v plánu vzít ho k sobì
do venkovského domu.

:30:48
Zaøídí mu neutrální prostøedí
pryè od spoleènosti.

:30:52
Zaène hledat nìjaký jiný zpùsob
jak s ním zacházet...

:30:57
v nadìji, že se dostane blíže
k jeho unikátní chorobì.

:31:00
Vìdoma si významu
své práce...

:31:03
Eudora Fletcherová zaøídí, aby
byl její postup...

:31:06
zaznamenán na filmovém pásu.
:31:08
Na to kontaktuje svého prvního
bratrance Paula Deghueeho...

:31:12
vynálezce
a fotografa na polovièní úvazek.

:31:15
Øekla, "Chci natoèit záznam
z toho pøípadu...

:31:20
"pro budoucí generace
a svìtovou vìdu.

:31:23
"Chci, abys toèil tou kamerou
velmi tiše. "

:31:25
Já povídám, "Proè si neudìlat poznámky
a pak o tom napsat? "

:31:30
Ona na to, "Paule,když èlovìk...
:31:32
"mìní své fyzické vzezøení,
chceš to vidìt.

:31:36
"Nemùžeš si o tom jen èíst.
:31:38
"Mimo to,
chci se zapsat do historie. "

:31:40
Pro maximální jasnost obrazu...
:31:44
je zøízena peèlivì nabílená místnost.
:31:46
Je to malá pracovna
v domì Dr. Fletcherové...

:31:49
která je skromnì vybavena nábytkem.
:31:51
Nešikovná fotografická svìtla
jsou umístìna na stìnu...

:31:55
aby poskytla
dostateèné osvìtlení.

:31:59
Na speciálnì vybraných místech
jsou ukryty mikrofony.


náhled.
hledat.