Zelig
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
Stres je postao
preveliki.

:35:02
Ostavljajuæi Zeliga samog...
:35:04
Dr. Fletcher je poslušala
Paul Deghueeov savjet i...

:35:06
ona i njen verenik
proveli su nekoliko sati odmarajuæi.

:35:10
Išli su na Broadway, zatim
u poznate noæne klubove...

:35:14
gdje, uprkos
živahnom programu...

:35:17
Dr. Fletcher
je uznemirena i nervozna.

:35:19
Nesposobna da misli na
bilo što osim svog pacijenta.

:35:23
Atmosfera izmeðu zaruènika
bila je muèna i napeta.

:35:26
Koslow je bio istisnut
njenom opsesijom Zeligom.

:35:30
Ironièno, ali baš u toj buci,
i zadimljenoj atmosferi...

:35:33
noænog kluba
Eudora Fletcher...

:35:37
je dobila ideju za
briljantan novi plan...

:35:40
koji æe dovesti do
prekretnice u sluèaju.

:35:50
Dr. Zelig.
:35:52
Pitam se da li mi
možete pomoæi .

:35:56
Mogu da pokušam.
:35:58
Naravno,
ne možemo da dajemo obeæanja.

:36:00
Prošle nedjelje, bila sam sa
grupom vrlo uèenih ljudi...

:36:06
koji su raspravljali
o romanu "Moby Dick."

:36:08
Bojala sam se da priznam
da ga nisam èitala, pa sam slagala.

:36:16
Željela sam biti kao oni...
:36:20
kao drugi ljudi
da se ne istièem.

:36:27
To je prirodno.
:36:29
Išla sam u ekstreme
žudeæi za stapanjem.

:36:35
Vi ste doktor. Trebalo bi da
znate rješenje.

:36:41
Ali istina je
da u stvari...

:36:43
JA nisam pravi doktor.
:36:49
Niste?
Ne doktore.

:36:53
Pretvaram se
da jesam...

:36:56
da bi se uklopila sa
prijateljima.

:36:58
Vidite, oni su doktori.

prev.
next.