Zelig
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Koristeæi Zeligov
poremeæaj identiteta...

:38:03
Dr. Fletcher
ga je izmanipulisala...

:38:05
izazivajuæi trenutnu dezorijentaciju
kod njega.

:38:06
Pošto je ostao bez odbrane,
odmah ga je hipnotisala.

:38:11
Koristeæi posthipnotièku
sugestiju...

:38:13
Bila je sposobna da
izazove trans kad zaželi.

:38:16
Brat me tukao.
:38:19
Sestra je tukla njega.
:38:23
Otac je tukao sestru,
brata i mene.

:38:28
Majka je tukla oca...
:38:31
i moju sestru i mene
i brata.

:38:35
Susjedi su tukle sve nas.
:38:38
Ljudi iz donjeg bloka tukli
su naše susjedi i nas.

:38:45
Imam 12 godina.
:38:48
Utrèavam u sinagogu.
:38:51
Pitam rabina o
smislu života.

:38:55
On mi objašnjava
smisao života...

:38:59
ali to èini na HEBREJSKOM.
:39:02
ne razumijem hebrejski.
:39:05
Onda želi da mi naplati
$600 za satove hebrejskog.

:39:09
Terapija dr.Fletcher sastoji
iz dvostepenog napada .

:39:14
U stanju transa,
liènost se...

:39:18
duboko ispituje
a,onda ponovo formira.

:39:20
U svesnom stanju...
:39:22
ona koristi
ljubav i privrženost...

:39:24
i bezuslovnu pozornost.
:39:49
Biti æeš potpuno iskren.
:39:51
Duboko si u transu.
:39:53
Postaæeš ,ne netko za koga misliš
da bi ja voljela biti...

:39:58
veæ onaj koji jesi.

prev.
next.