Zelig
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
Szeretnék mindenkitõl bocsánatot kérni.
1:00:03
Rettenetesen sajnálom, hogy feleségül
vettem azokat a hölgyeket.

1:00:06
Én csak... nem is tudom.
1:00:08
Akkor jó ötletnek tûnt.
1:00:11
Annak az úriembernek, akinek
kivettem a vakbelét, ...

1:00:14
nem is tudom, mit mondhatnék.
1:00:17
Ha ez vigasztalja, ...
1:00:19
biztos megvan még otthon valahol.
1:00:21
Tiszta szívembõl bocsánatot kérek
a deitroiti Trokman családtól.

1:00:26
Az életemben még sohasem
segítettem világra gyereket, ...

1:00:29
és azt gondoltam, hogy a jégfogó
megfelelõ lesz erre a célra.

1:00:35
Az amerikai jogászoknak nagy napjuk van, ...
1:00:38
irgalmatlanul meggazdagodnak
a joghézagokon és jogi sajátosságokon.

1:00:42
Zeliget bûnözõnek kiáltják ki.
1:00:44
Dr. Fletcher határozott véleménye,
hogy Zelig nem tehetõ felelõssé ...

1:00:48
azokért a dolgokért,
amiket kaméleon állapotában tett, ...

1:00:51
süket fülekre talál.
1:00:52
Leonard Zelignek rossz erkölcsi hatása van.
1:00:56
Amerika egy erkölcsös ország.
1:00:59
Egy istenfélõ ország.
1:01:03
Nem nézzük el a botrányokat
-a szélhámosságot és a poligámiát.

1:01:10
A tiszta társadalom reményében
azt mondom: lincseljük meg szégyentelent!

1:01:18
Ezek alatt a megalázó megpróbáltatások alatt ...
1:01:20
Eudora Fletcher kiáll a szeretett férfi mellett.
1:01:25
Bizalmasan megemlíti a barátainak, ...
1:01:27
hogy aggódik Zelig érzelmi állapota miatt, ...
1:01:30
ugyanis úgy tûnik, a konzervatív ...
1:01:33
közvélemény súlya alatt az kezd rosszabbra fordulni.
1:01:36
Nyilvánosság elõtt pedig igyekszik
higgadtan viselkedni, ...

1:01:39
ám ez egyre nehezebb.
1:01:41
Zelig állapota rosszabbodásának
éles bizonyítéka, hogy ...

1:01:44
amikor Eudorával egy görög étteremben vacsoráznak, ...
1:01:47
az étkezés közepén Zelig elkezd göröggé változni.
1:01:57
Már megint reménytelenül vágyik rá,
hogy szeressék, ...


prev.
next.