Zelig
prev.
play.
mark.
next.

1:09:03
Ebben a ritkaságszámba menõ német filmhíradóban ...
1:09:05
gyors híradást láthatunk a menekülésrõl.
1:09:22
Repültem. Csodálatos volt.
1:09:25
És akkor hirtelen történt valami.
1:09:27
Megrémültem. Elvesztettem az irányítást.
1:09:30
Zuhanni kezdtünk.
1:09:32
Leonard annyira megijedt, hogy
személyiséget változtatott, ...

1:09:36
és a szemem elõtt alakult át pilótává, ...
1:09:40
mivel én is az voltam.
1:09:42
Zelig átviszi a repülõgép irányítását.
1:09:45
Egy pilóta bõrébe bújva ...
1:09:47
hõsiesen küzd a repülõgéppel.
1:09:50
A németek annyira megdöbbentek, hogy
teljes 15 percükbe telik, ...

1:09:54
míg üldözésükre indulnak.
1:09:56
Eudora Fletcher eszméletlen, ...
1:09:59
Zelig pedig, aki még sohasem repült azelõtt, ...
1:10:02
nemcsak hogy lerázza a német pilótákat, ...
1:10:04
hanem új rekordot felállítva
megszakítás nélkül repüli át az Atlanti-óceánt ...

1:10:08
fejjel lefelé.
1:10:22
"Tömegek fogadják a visszatérõ Zeliget"
1:10:24
"Miután Eudora Fletcher oly sokáig kereste,
Zelig rekordidõ alatt, ..."

1:10:27
"fejjel lefelé repülte át az Atlanti-óceánt
-anélkül, hogy tudott volna repülni."

1:10:31
Tapsviharral és szerpentináradattal ...
1:10:33
fogadja New York Eudora Fletchert ...
1:10:36
és Leonard Zeliget, az emberi kaméleont.
1:10:39
Lélegzetelállító repülõs mutatványa
büszkeséggel tölti el a nemzetet, ...

1:10:43
és érdemessé teszi õt az elnöki bocsánatkérésre.
1:10:45
A megbocsátó sokaság összegyûlik,
hogy láthassa õt ...

1:10:48
bátor menyasszonyával az oldalán.
1:10:50
A diadalmenet a Városházára tart.
1:10:52
New York legnagyobb kitüntetését, a Hõsi medált ...
1:10:55
Carter Dean adományozza Zelignek.
1:10:58
Hatalmas példakép vagy
a nemzet ifjúságának szemében, ...


prev.
next.