Zelig
к.
для.
закладку.
следующее.

:01:00
когда оглядываешься,
становится очень странно.

:01:06
Есть ирония в том,...
:01:08
насколько быстро
он исчез из памяти...

:01:11
учитывая, какой поразительный
след он оставил.

:01:14
Он был, конечно,
очень забавен,...

:01:17
но в то же время
задевал в людях струну,...

:01:21
которую, возможно, они бы предпочли
оставить нетронутой.

:01:26
Очень причудливая история.
:01:44
1928 год.
:01:47
Америка, наслаждаясь десятилетием
невиданного процветания,...

:01:51
сходит с ума.
:01:52
Эпоха Джаза.
:01:54
Ритмы синкопированы.
Мораль свободна.

:01:58
Алкоголь дешев,
если вы сумеете его достать.

:02:01
Время героев
и безрассудных трюков...

:02:06
подпольных кабаков
и роскошных приемов.

:02:10
Типичный прием
в поместье на Лонг Айленде...

:02:13
у мистера и миссис
Генри Портер Саттон...

:02:16
представителей света,
покровителей искусств.

:02:19
Политики и поэты...
:02:21
трутся локтями
со сливками высшего общества.

:02:24
Гвоздь вечера -
Скотт Фитцжеральд...

:02:27
создавший панораму
двадцатых...

:02:29
для всех будущих поколений.
:02:32
Он пишет в своем блокноте...
:02:33
о курьезном маленьком человеке
по имени Леон Сельвин или Зелман,...

:02:36
явном аристократе...
:02:39
превозносящем богатство
в беседе со светскими львами.

:02:44
Он с обожанием отзывается о Кулидже
и Республиканской партии...

:02:47
и все это с первоклассным
бостонским произношением.

:02:49
"Через час",
написал Фитцжеральд...

:02:51
"Я был ошеломлен,
увидев того же человека..."

:02:54
"болтающего с кухонной прислугой".
:02:56
"Теперь он заявлял,
что является демократом..."

:02:59
"а его акцент стал вульгарным,
как у человека толпы."


к.
следующее.