:14:01
позволяющим ей
изменять цвет...
:14:03
и сливаться
с ближайшим окружением...
:14:06
Зелиг тоже защищает себя...
:14:09
становясь таким же,
как те, кем он окружен.
:14:12
Врачи слушают,
и их реакция - скептическая.
:14:15
"Невозможно", заявляют они.
"Абсурдно".
:14:17
"Если он ящерица",
насмехается один из докторов...
:14:20
"тогда нам незачем тратить
госпитальные деньги на его питание"...
:14:23
"достаточно поймать ему
несколько мух".
:14:35
Мы знали, что на этот раз
у нас в руках отличная история...
:14:38
потому что в ней было все.
:14:41
В ней была романтика.
В ней было напряжение.
:14:43
Этот парень Зелиг,
он вырос в бедности.
:14:46
Мой редактор сказал, "Тед..."
:14:48
"мы хотим эту историю
на первой странице каждый день".
:14:53
В эти дни вы бы сделали все,
чтобы продать газету.
:14:57
Чтобы получить историю,
вам приходилось оживить ее...
:15:00
преувеличить,
играть с правдой.
:15:02
Но эта история...
Она была - настоящая.
:15:05
Вы говорили правду,
и газеты продавались.
:15:08
Такого никогда
не случалось прежде.
:15:10
Внезапно,
Леонард Зелиг становится...
:15:12
главной темой
любой беседы...
:15:14
и обсуждается с интересом
и удивлением.
:15:17
Ни одна светская встреча
не обходится без шутки о Зелиге...
:15:21
и в десятилетие популярности
сумасшедших танцев...
:15:24
нация изобретает
еще один.