:09:00
Kad su dovedena dva
Francuza...
:09:04
Zelig preuzima njihove karaktere
i dobro govori francuki.
:09:08
U drutvu
Kineza...
:09:10
on poèinje da razvija
Orientalne crte.
:09:14
Reè je procurela
u tampu...
:09:17
i javnost, eljna
uzbuðenja i novosti...
:09:20
je odmah osvojena.
:09:25
Interesovanje je toliko veliko...
:09:27
da je Dr. Allan Sindell
primoran da da izjavu.
:09:31
Poèinjemo da shvatamo
dimenzije...
:09:33
onoga to bi mogao da bude nauèni
medicinski fenomen naeg doba...
:09:36
a moguæe i svoh vremena.
:09:39
Svee prièe izlaze
u tampi svaki dan...
:09:41
o Zeligu
i njegovom neobiènom stanju.
:09:44
Iako doktori tvrde
da imaju situaciju pod kontrolom...
:09:48
nikako ne mogu da se sloe
oko dijagnoze.
:09:51
Ubeðen sam da je
endokrinoloke prirode...
:09:53
i mada nema dokaza
o loem funkcionisanju...
:09:56
dalji testovi æe pokazati
problem u luèenju.
:09:59
To je neto to je 'pokupio'
tako to je jeo meksièku hranu.
:10:02
Manifestacija je neurolokog
porekla.
:10:05
Pacijent boluje
od tumora na mozgu...
:10:08
i ne bih se iznenadio
ako bi umro za nekoliko nedelja.
:10:13
Jo nismo locirali
tumor...
:10:17
ali jo uvek traimo.
:10:19
Ironièno,
posle dve nedelje...
:10:22
sam Dr. Birsky je umro
od tumora na mozgu.
:10:26
Leonard Zelig je dobro.
:10:29
Kroz nedelje testiranja
i pekulacija...
:10:32
Eudora Fletcher
poèinje da oseæa...
:10:33
da pacijent
moda boluje...
:10:36
ne od fiziolokog
poremeæaja...
:10:38
veæ od psiholokog.
:10:40
Ona smatra da je
Zeligova nestabilna priroda...
:10:44
odgovorna za njegove
metamorfoze.
:10:45
Vodeæi doktori su neprijateljski raspoloeni
prema njenom miljenju.
:10:50
Oni zakljuèuju da uzrok
Zeligovoj bolesti...
:10:52
moe biti u poremeæaju
kièmene modine.
:10:56
Testovi su pokazali da gree...
:10:58
i prouzrokovali privremeni problem
za pacijenta.