Zelig
prev.
play.
mark.
next.

:33:01
Stvarno. Imam zanimljiv
sluèaj--

:33:04
sluèaj dva para sijamskih
blizanaca...

:33:06
sa odvojenim lišnostima.
:33:08
Plaæaju me za
osmoro ljudi.

:33:09
"Sesija prve nedelje nije baš
dobro prošla..."

:33:13
piše Dr. Fletcher
u svom dnevniku.

:33:15
"Leonard se identifikuje samnom...
:33:17
"i ubeðen je da je
on doktor.

:33:20
"Oprezan je i sumnjièav.
:33:22
"Kod njega postoji i nešto
privlaèno.

:33:25
"Oštrouman je
i energièan.

:33:27
"Možda me pokreæe njegova
bespomoænost.

:33:30
"Moram da ostanem fleksibilna
i da pazim na situaciju."

:33:36
Kako si danas, Leonard?
:33:39
Dobro.
Uskoro moram da se vratim u grad.

:33:43
Na Institutu za psihijatriju...
:33:46
imam predavanje o
masturbaciji.

:33:49
Razumem.
:33:51
Ja sam doktor, i--
:33:52
Masturbacija povezana sa oseæanjem krivice.
:33:54
Nije tako.
Uèim unapred.

:33:57
Tamo sam prilièno
uvažen doktor.

:34:00
Prati oèima ovu olovku.
:34:03
Diši duboko.
:34:06
Opusti se.
:34:08
Vi pokušavate da me hipnotišete.
:34:10
-Imaš nešto protiv?
-Imam. Ja sam doktor.

:34:13
Nisi.
:34:15
Jesam doktor.
:34:16
Samo se opusti.
:34:18
Ne mogu.
Moram da se vratim u grad.

:34:20
Imam predavanje
o masturbaciji.

:34:22
Ako nisam tamo,
poèeæe bez mene.

:34:25
Kako su nedelje prolazile...
:34:27
Dr. Fletcher postaje sve više
isfrustrirana.

:34:29
"Leonard nastavlja da
insistira da je doktor...

:34:32
"i èak odbija da ga
hipnotišem," piše.

:34:36
"Verujem da su iskustva
od prošle godine...

:34:38
"uèinila da ima tako
odbramben stav.

:34:41
"To je obeshrabrujuæe."
:34:43
Bila je pod velikim pritiskom.
:34:44
Videlo se.
Bila je napeta i nervozna.

:34:47
On je bio dobro, spavao je,
sèitao u svojoj stolici.

:34:52
Odnosio se prema sebi
kao Dr. Zelig.

:34:55
Èitao je knjige
o psihijatriji.

:34:57
Rekao sam joj da ode malo
da se odmori.


prev.
next.