Zelig
prev.
play.
mark.
next.

:57:04
Okreèio mi je kuæu
u odvratnu boju.

:57:06
Rekao je da je moler.
:57:09
Kad sam videla nisam mogla da verujem.
:57:11
Onda je nestao.
:57:14
Taj Zelig bi mogao
biti odgovoran...

:57:16
za ponašanje svake liènosti
u koju se pretvarao...

:57:19
znaèi na hiljade suðenja.
:57:21
Sudi mu se za
bigamiju, krivotvorenje...

:57:24
automobilske nesreæe,
plagijate, štete u kuæi...

:57:27
nebrigu, ošteæenja imovine...
:57:29
i izvoðenje nepotrebnih
vaðenja zuba.

:57:33
Hteo bi svima
da se izvinim.

:57:36
Jako mi je žao što sam oženio
sve one žene.

:57:38
Jednostavno--ne znam.
:57:40
Tako mi se èinilo
da treba.

:57:43
Gospodinu kom sam
izvadio slepo crevo...

:57:46
ne znam šta da kažem.
:57:49
Ako je to neka uteha...
:57:50
možda mi je tu negde
oko kuæe.

:57:53
Moje najveæe izvinjenje upuæeno je
porodici Trokman iz Detroita.

:57:57
Nikad ranije nisam
poraðao ženu...

:58:01
i mislio sam da je najbolje da to
uradim mašicama za led.

:58:06
Razvijajuæu razne
izgovore i tehnike...

:58:09
amerièki pravnici
imaju pune ruke posla.

:58:13
Zelig je oznaèen kao kriminalac.
:58:15
Uprkos insistiranju Dr. Fletcher
da se on ne može smatrati...

:58:18
za dela koja je uèinio
za vreme svog stanja kameleona...

:58:21
to nema nikakve koristi.
:58:23
Leonard Zelig sets
a bad moral influence.

:58:27
Amerika je moralna zemlja.
:58:30
To je Bogo-bojažljiva zemlja.
:58:33
Mi ne opraštamo skandale--
skandale prevare i poligamije.

:58:40
Da bi održali èisto društvo,
kažem, linèujte malog jevreja.

:58:47
Prolazeèi kroz
ponižavajuæa iskušenja...

:58:49
Eudora Fletcher je uz èoveka
kog voli, veoma.

:58:54
Privatno, ona prièa prijateljima...
:58:56
da je zabrinuta za
Zeligovo emotivno stanje...

:58:58
za koje misli da se
pogoršava...


prev.
next.