Zelig
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
i mislio sam da je najbolje da to
uradim mašicama za led.

:58:06
Razvijajuæu razne
izgovore i tehnike...

:58:09
amerièki pravnici
imaju pune ruke posla.

:58:13
Zelig je oznaèen kao kriminalac.
:58:15
Uprkos insistiranju Dr. Fletcher
da se on ne može smatrati...

:58:18
za dela koja je uèinio
za vreme svog stanja kameleona...

:58:21
to nema nikakve koristi.
:58:23
Leonard Zelig sets
a bad moral influence.

:58:27
Amerika je moralna zemlja.
:58:30
To je Bogo-bojažljiva zemlja.
:58:33
Mi ne opraštamo skandale--
skandale prevare i poligamije.

:58:40
Da bi održali èisto društvo,
kažem, linèujte malog jevreja.

:58:47
Prolazeèi kroz
ponižavajuæa iskušenja...

:58:49
Eudora Fletcher je uz èoveka
kog voli, veoma.

:58:54
Privatno, ona prièa prijateljima...
:58:56
da je zabrinuta za
Zeligovo emotivno stanje...

:58:58
za koje misli da se
pogoršava...

:59:01
pod pritiskom konzervativnog
moralnog mišljenja.

:59:05
U javnosti, on pokušava da ostavi
utisak da vlada sobom...

:59:07
ali to je neverovatno
teško.

:59:09
Jasno je da mu nije
sasvim dobro...

:59:12
kad on i Eudora veèeraju
u grèkom restoranu...

:59:16
i usred jela,
Zelig poèinje da se pretvara u grka.

:59:25
Opet oèajnièki želi
da se dopadne...

:59:28
da bude prihvaæen, da se uklopi.
:59:31
Javni protesti nad njegovim moralom
dostižu vrhunac...

:59:34
i veèe pred donošenje
presude...

:59:37
Leonard Zeelig nestaje.
:59:46
Glavni inspektor policija
Thomas Dowd...

:59:49
prekida nacionalne
vesti.

:59:52
Nestao je Leonard Zelig.
:59:54
Pred veèe njegove osude...
:59:56
za mnoga dela
i prekršaje...

:59:59
od poligamije do prevare,
on je nestao.


prev.
next.