:58:01
i mislio sam da je najbolje da to
uradim maicama za led.
:58:06
Razvijajuæu razne
izgovore i tehnike...
:58:09
amerièki pravnici
imaju pune ruke posla.
:58:13
Zelig je oznaèen kao kriminalac.
:58:15
Uprkos insistiranju Dr. Fletcher
da se on ne moe smatrati...
:58:18
za dela koja je uèinio
za vreme svog stanja kameleona...
:58:21
to nema nikakve koristi.
:58:23
Leonard Zelig sets
a bad moral influence.
:58:27
Amerika je moralna zemlja.
:58:30
To je Bogo-bojaljiva zemlja.
:58:33
Mi ne opratamo skandale--
skandale prevare i poligamije.
:58:40
Da bi odrali èisto drutvo,
kaem, linèujte malog jevreja.
:58:47
Prolazeèi kroz
poniavajuæa iskuenja...
:58:49
Eudora Fletcher je uz èoveka
kog voli, veoma.
:58:54
Privatno, ona prièa prijateljima...
:58:56
da je zabrinuta za
Zeligovo emotivno stanje...
:58:58
za koje misli da se
pogorava...
:59:01
pod pritiskom konzervativnog
moralnog miljenja.
:59:05
U javnosti, on pokuava da ostavi
utisak da vlada sobom...
:59:07
ali to je neverovatno
teko.
:59:09
Jasno je da mu nije
sasvim dobro...
:59:12
kad on i Eudora veèeraju
u grèkom restoranu...
:59:16
i usred jela,
Zelig poèinje da se pretvara u grka.
:59:25
Opet oèajnièki eli
da se dopadne...
:59:28
da bude prihvaæen, da se uklopi.
:59:31
Javni protesti nad njegovim moralom
dostiu vrhunac...
:59:34
i veèe pred donoenje
presude...
:59:37
Leonard Zeelig nestaje.
:59:46
Glavni inspektor policija
Thomas Dowd...
:59:49
prekida nacionalne
vesti.
:59:52
Nestao je Leonard Zelig.
:59:54
Pred veèe njegove osude...
:59:56
za mnoga dela
i prekraje...
:59:59
od poligamije do prevare,
on je nestao.