Zelig
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
Fletcher i Zelig
izlaze iz zgrade...

1:06:04
kroz sporedna vrata.
1:06:06
Upadaju u kola,
jure...

1:06:09
i SS juri za njima,
i puca.

1:06:13
U retkim nemaèkim
snimcima...

1:06:15
beg je bio
snimljen.

1:06:31
Letela sam.
Bilo je divno.

1:06:34
Onda iznennada,
nešto se dogodilo.

1:06:36
Uplašila sam se.
Izgubila sam kontrolu.

1:06:39
Upali smo u vodu.
1:06:41
Leonard je bio tako uplašen
da je promenio svoju liènost...

1:06:45
a na moje oèi,
jer sam ja bila pilot...

1:06:49
i on se pretvorio u pilota.
1:06:51
Zelig preuzima kontrolu
nad avionom.

1:06:54
Preuzimajuæi ulogu pilota...
1:06:55
on se snažno bori
sa avijacijom.

1:06:58
Nemci, zapanjeni,
treba im petnaest minuta...

1:07:02
pre nego što su krenuli
za njim.

1:07:05
Sa Eudorom Fletcher
u nesvesti...

1:07:07
Zelig, koji nikad ranije
nije leteo...

1:07:10
ne samo da uspeva da pobegne
nemaèkim pilotima...

1:07:12
veæ postavlja rekord
u preletanju Antlantika...

1:07:16
i to naopaèke.
1:07:37
Za ogromnim aplauzima
i pozdravima...

1:07:40
New York želi dobrodošlicu
Eudori Fletcher...

1:07:43
i Leonardu Zeligu,
èoveku kameleonu.

1:07:45
Njegov izuzetan let
naciju ispunjava ponosom...

1:07:49
i daje mi predsednièki
tretman.

1:07:52
Veliki broj njih je
izašao da ga vidi...

1:07:53
kako sedi pored svoje hrabre
buduæe mlada.

1:07:56
Njihov pobednièki put
vodi u City Hall.

1:07:58
Nju Jorkšku najveæu poèast,
Medalja zasluga...


prev.
next.