:21:00
Рик, искам направо да минем
на ергенските напътствия.
:21:05
- И аз бих искал.
- Хубаво.
:21:08
Мисля, че си задник.
:21:11
Не, нека да уточня.
Недорасъл задник.
:21:15
Което е добре, като изключим факта,
че дъщеря ми ще се жени за теб
:21:18
и се страхувам, че внуците ми
ще бъдат едни малки задници.
:21:22
- Г-н Томпсън, Аз...
- Не, не съм свършил.
:21:25
Деби е възрастна.
И може да прави каквото си иска.
:21:29
Но щом в крайна сметка ще се жените,
трябва да промениш някои неща в себе си.
:21:34
- Сега, ако може ще ти кажа някои
мои предложения?
- O, говори свободно.
:21:38
Хубаво. Първо, ти си мърляч.
:21:41
Облечен си като лентяй.
:21:43
Второ, нямаш капка амбиция.
:21:46
Нямаш никакво самоуважение,
и никакво представа за бъдещето си.
:21:50
Ти си неделикатен. Ти си безчувствен.
Ти си лицемер.
:21:55
Наех за булчинското парти същата
фирма, която ни организира и коледното
парти миналата година.
:21:59
Страхотно! Бяха чудесни!
:22:02
Ако бях на твое място щях да се
тревожа повече за партито на Рик
отколкото за твоето събиране.
:22:07
Защо...? Защо да го правя?
Вярвам на Рик.
:22:10
O, разбира се, че му вярваш.
И аз също повярвах на Кевин-бившия ми.
:22:16
Братовчедке, казвам ти го от личен опит.
:22:19
Какво си мислиш,
че става на ергенско парти?
:22:21
Да не мислиш, че ще пият чай
и ще играят на Скрабъл?
:22:24
Илейн, вярвам на Рик.
Той ми обеща...
:22:26
Деби, моля те! Не бъди наивна.
Мъжете са свине.
:22:31
Момичета, защо не влезем вътре
и да приготвим нещо за обяд?
:22:36
Момчета! Идвайте за обяд!
:22:39
Един момент.
:22:43
Ти си безотговорен. Фукльо.
:22:46
Ти си вулгарен. Неподходящ.
:22:49
Недодялан. Ти си противен.
:22:53
Добре, Г-н Томпсън, това
наистина е пълния списък.
:22:56
И вие сте прав, съвършено прав.
:22:58
И аз мисля, че ако го приложа върху себе си,