Beverly Hills Cop
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
πως δεν έχεις
την παραμικρή ιδέα...

1:03:03
με ποιον εχεις να κανείς.
1:03:06
Σε συμβουλεύω, λοιπόν...
1:03:09
να επιστρέψεις στα μέρη σου,
στο Ντητρόιτ...

1:03:12
πριν συντριβείς εδώ. Εντάξει;
1:03:16
- Απομακρυνθείτε απ'το τραπέζι.
- Πρέπει να φύγω τώρα, Βικ.

1:03:19
- Χάρηκα που σε ξαναείδα.
- Ναι.

1:03:28
Τα λέμε αργότερα, Βικ.
1:03:31
Ανυπομονώ.
1:03:45
Σας ξέρω από κάπου;
Μου φαίνεστε γνωστοί.

1:03:50
Ντετέκτιβ Φόλυ,
αρχίζετε να μας εκνευρίζετε.

1:03:54
Γιατί ενοχλείς
τον Βίκτωρ Μέητλαντ;

1:03:59
Είχα έναν φίλο, τον Μάικλ Ταντίνο,
που δούλευε γι'αυτόν.

1:04:03
Πρέπει ν'αποδείξω ότι ο Μέητλαντ
έβαλε να τον σκοτώσουν.

1:04:10
'Ασε τις αποδείξεις και μίλα μου.
1:04:15
'Ολοι ξέρουν ότι ο Μέητλαντ είναι
σημαντικός έμπορος τέχνης.

1:04:20
έκανα, όμως, έλεγχο και βρήκα
ότι δεν κάνει μόνο αυτό.

1:04:23
Είδα κάτι τύπους
στην αποθήκη του...

1:04:25
να ξεφορτώνουν
γερμανικά ομόλογα.

1:04:28
Ο Τάντινο έτυχε να'χει πάνω του
τέτοια ομόλογα...

1:04:32
οταν τον σκότωσαν.
1:04:34
Επειδή επένδυαν κι οι δύο
στα ίδια ομόλογα...

1:04:36
δε σημαίνει ότι ο Μέητλαντ
είναι δολοφόνος.

1:04:38
Ο άνθρωπος δεν είναι επενδυτής,
είναι λαθρέμπορος.

1:04:41
Ομολόγων, ναρκωτικών,
δεν ξέρω.

1:04:43
Το κιβώτιο που είδα εγώ
δεν είχε περάσει καν από τελωνείο.

1:04:47
Ο Μέητλαντ πληρώνει
για να περάσουν τα φορτία του...

1:04:49
χωρίς να ελεγχθούν.
1:04:51
Μετά οι δικοί του
βγάζουν τα λαθραία απ'τα κιβώτια...

1:04:55
και στέλνουν τα κιβώτια πίσω
πριν καταλάβει τίποτα το τελωνείο.


prev.
next.