1:03:00
No a co. Na to jetì
ádná enská neumøela.
1:03:03
A si to odbudete, budu potøebovat
jenom kád' horké vody
1:03:07
a budu stejná jako pøedtím.
1:03:09
Jenom o jednu
hnusnou vzpomínku bohatí.
1:03:28
No, kadopádnì vaøíte dobrý kafe.
1:03:31
To se vám povedlo.
1:03:33
Blahopøeji.
1:03:35
To jste je opravdu musel
vechny pozabíjet?
1:03:39
Mìl jste je jen zastrait.
1:03:42
Kdy lidi umírají,
tak je to docela vydìsí.
1:03:45
A èemu podle vás
ta pitomá jatka poslouila?
1:03:50
Ted', kdy pøijela ta paní McBainová.
1:03:55
S ní jsem nepoèítal, to je fakt.
To k podnikání patøí.
1:03:58
Mùeme tomu øíkat
neplánovaná komplikace.
1:04:02
A ty si nemùu dovolit, Franku.
1:04:07
To pøece sám víte nejlíp.
1:04:09
Kdy jsem vyjídìl,
díval jsem se na Atlantik.
1:04:13
A ne se budu dívat do hlíny,
1:04:16
rád bych tímhle oknem
jetì uvidìl modrý Pacifik.
1:04:22
Já vím, odkud jste vyjel.
1:04:24
Jestli vám to ulo,
vyjeli jsme spolu.
1:04:31
Mìl jsem vám
zametat z cesty drobný pøekáky.
1:04:38
U jsme jich pár zametli.
1:04:44
l tak ale máme za sebou kus cesty.
1:04:47
A neloudali jsme se.
1:04:49
Tuberkulóza kostí se taky neloudá.
1:04:54
Na mì to s tou svou nemocí
nezkouejte, pane Mortone.
1:04:58
Kdy jsem vás poznal,
tak tak jste se udrel na nohách.