Once Upon a Time in America
prev.
play.
mark.
next.

2:45:00
-Είμαι αστυνομικός!
-Καλά, βγάλε το σκασμό τώρα!

2:45:04
Ακουσε προσεκτικά! Πες στα
μαντρόσκυλά σου να φύγουν...

2:45:09
και άσε τους απεργούς να λύσουν
το θέμα, χωρίς τ' αφεντικά.

2:45:13
-Το κατάλαβες αυτό;
-Θέλω το γιο μου πίσω τώρα!

2:45:15
Κάνε αυτό και θα σου δώσουμε
το νέο αριθμό του παιδιού.

2:45:18
Αν δεν το κάνεις, ψάξε μόνος
να το βρεις. Καλή τύχη!

2:45:23
-Θα το κάνεις;
-Καλά, εντάξει.

2:45:27
Ξέρεις, Αέλο, παρόλο
που είσαι μεγάλο κάθαρμα...

2:45:33
δεν είσαι τόσο ηλίθιος,
όσο νόμιζα.

2:45:36
-Εντάξει, θα είμαστε σ' επαφή.
-Περίμενε!

2:45:39
Μην ανησυχείς, θα είμαστε
σ' επαφή μαζί σου.

2:45:49
-Λοιπόν;
-Θα το κάνει!

2:45:58
Στην υγειά ενός
πολύ καλού ομιλητή!

2:46:04
-Στην υγειά μας!
-Νουντλς!

2:46:14
Πού είναι η λίστα;
2:46:17
-Η λίστα;
-Ναι.

2:46:19
-Δεν μπορώ να τη βρω.
-Τι;

2:46:22
-Δεν μπορώ να τη βρω.
-Τι την έκανες;

2:46:27
Μάλλον θα την παράτησα
στο μαιευτήριο.

2:46:32
Πατ!
2:46:35
Περίμενε, άκουσε!
Νουντλς, περίμενε! Θυμήθηκα!

2:46:40
Τ' αγόρια είχαν μονό αριθμό
και τα κορίτσια ζυγό.

2:46:44
-Είναι πολύ απλό.
-Καλό στοιχείο αυτό.

2:46:47
Ας του δώσουμε ένα ζυγό αριθμό.
Για παράδειγμα, το οχτώ.

2:46:52
-Ας πούμε οχτώ, λοιπόν.
-Οχτώ.

2:46:58
-Ναι, είναι καλός αριθμός.
-Τι θα γίνει με τα άλλα μωρά;


prev.
next.