Once Upon a Time in America
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:04:00
Hola.
1:04:01
¿Quieres callarte?.
1:04:03
No, no, espere.
Yo no le hablaba a usted.

1:04:07
Bueno, ¿quién es usted?.
1:04:10
No importa...
¿Con quién hablo?.

1:04:12
¿Dónde demoníos está?
Mí híjo, ¿dónde está?

1:04:15
¿Dónde demonios cree?.
En Maternidad. Nunca salió de ahí.

1:04:19
Estaba un poco inquieto,
y quiso cambiar de cama.

1:04:23
Y los otros bebés tuvieron la misma
idea, y cambiaron de cama.

1:04:27
Ahí tiene 30 bebés gritones
brincando e intercambiando...

1:04:31
...etiquetas. Como verá,
tenemos un verdadero problema.

1:04:34
Diablos. ¿Qué quiere?.
¡Quiero a mi hijo!

1:04:39
No, sólo verificamos que
todo estuviera bajo control.

1:04:43
Si quiere podemos
poner todo como estaba.

1:04:46
Pero hay un problema que
debe ayudarnos a resolver.

1:04:49
¿A usted qué le importa
quien gane la huelga?.

1:04:52
Eso no tíene nada que ver conmígo.
¿Qué híce?

1:04:55
Primero deja entrar a los esquiroles.
1:04:58
Luego los protege con policías.
1:05:01
-¡Yo soy polícía!
-¡Cállese el hocico!

1:05:04
Le diré lo que debe hacer.
Escuche bien.

1:05:06
Sacará a sus perros y dejará que
huelguistas y patrones se arreglen.

1:05:10
¡Quíero a mí híjo!
1:05:11
Si obedece le daré el número del niño.
1:05:14
Si no, búsquelo.
Suerte.

1:05:18
- ¿Entonces qué?.
-Está bíen.

1:05:20
-Los sacaré hoy.
-Muy bien, muchachito.

1:05:23
Sabe, Aiello, para ser
un desgraciado...

1:05:26
...no es tan estúpido como creí.
1:05:30
-Está bien, ya le hablaremos.
-¿Cuándo llamarán?

1:05:33
No se preocupe, no se preocupe.
Lo llamaremos. Adiós.

1:05:41
- ¿Y bien?.
-Trato hecho.

1:05:48
-A la salud del orador.
-Sí.

1:05:50
-Mazel.
-Por lo menos.


anterior.
siguiente.