Once Upon a Time in America
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:02:00
Felizmente, estávamos lá para garantir
que estava tudo sob controlo.

1:02:04
Se quiseres,
colocamos tudo no lugar.

1:02:06
- Só que tens de vir ao nosso encontro.
- Diz!

1:02:10
Por que te interessa
quem ganha a greve?

1:02:13
Não tem nada a ver comigo.
Que foi que eu fiz?

1:02:15
Para já,
deixaste entrar os fura-greves.

1:02:18
Segundo, tens lá os chuis
a protegê-Ios.

1:02:21
- Eu sou polícia!
- Está bem, cala-te!

1:02:24
Escuta com muita atenção.
1:02:26
Retira os teus cães e deixa que os
grevistas se amanhem com os patrões.

1:02:30
Quero o meu filho!
1:02:31
Faz isso e damos-te
o número do puto.

1:02:34
Se não o fizeres,
procura-Io tu.

1:02:37
- Como é que vai ser?
- Está bem.

1:02:39
- Retirarei os meus homens, hoje.
- Lindo!

1:02:42
Sabes, para um filho da mãe
estuporado...

1:02:46
...não és tão estúpido
como eu pensava.

1:02:49
- Mantemo-nos em contacto.
- Quando telefonam?

1:02:52
Não te preocupes, não te preocupes.
Nós contactamos. Adeus.

1:03:00
- E então?
- Negócio fechado.

1:03:06
- Com um falinhas mansas.
- Sim.

1:03:08
- Mazel.
- Finalmente.

1:03:18
A lista das trocas?
1:03:20
- A lista das trocas?
- Sim.

1:03:24
- Não a encontro.
- O quê?

1:03:26
Não a encontro.
1:03:29
- Que lhe fizeste?
- Acho que a deitei fora.

1:03:32
Raios.
1:03:34
- Ora...!
- Esperem, ouçam.

1:03:36
Escuta, Noodles,
Noodles, espera. Já me lembro.

1:03:39
Os rapazes eram em número par.
Elas eram em no. Ímpar.

1:03:43
- É simples.
- Bem avaliado.

1:03:45
Damos-lhe um número par.
1:03:47
Oito. Escolhamos um 8.
1:03:50
8.
1:03:53
- Sim, é um bom número.
- Esperem. E os outros?

1:03:59
Somos melhores que o destino.

anterior.
seguinte.