Once Upon a Time in America
prev.
play.
mark.
next.

:47:28
Rãpus de o rafalã
de Cordon Rouge.

:47:30
Ce vor spune Crowning
ºi ºefii lui dupã asta ?

:47:33
Ascultã, Jim. Atunci
n-o sã le mai fie teamã de tine, nu ?

:47:36
Încã nu le e fricã de mine.
Voi i-aþi speriat, bãieþi.

:47:41
Voi nu i-aþi vrut pe ei.
:47:43
Noroc cã aveþi lideri de partid,
ca mine care au grijã de sindicat.

:47:47
Greva s-a aranjat: am câºtigat.
Asta conteazã. Aºa-i, Jim ?

:47:52
A fost greu pentru Jim cã n-a fost
acolo sã semneze contractul, nu ?

:47:55
Nu.
:47:59
E grozav cã voi aþi realizat într-o
noapte mai mult ca mine în doi ani.

:48:03
Las-o baltã.
:48:04
Celui mai proaspãt sosit
în sindicate ! Jimmy Conway.

:48:08
Aºa mai zic !
:48:11
Doamne ajutã !
:48:15
Sunteþi nebuni sã-i daþi de bãut !
:48:17
Îl operãm într-un minut !
:48:19
Ce e graba asta ! Mi-au spus
deja cã voi fi ºchiop toatã viaþa !

:48:24
Nu-þi face griji, Jimmy, cu un singur
picior poþi face paºi de uriaº.

:48:30
Da ? ªi întotdeauna voi fi cu un pas
în spatele tãu, aºa-i Sharkey ?

:48:34
Ai grijã sã-þi opereze
piciorul care trebuie !

:48:36
Noroc, Jim !
:48:46
Bãieþi, aveþi ca prieten un adevãrat
martir. Folosiþi-vã de asta !

:48:53
ªi ce naiba vom face cu un martir ?
:48:55
Vremurile se schimbã.
Prohibiþia n-o sã mai dureze mult.

:48:58
Mulþi vor rãmâne fãrã lucru.

prev.
next.