Once Upon a Time in America
к.
для.
закладку.
следующее.

1:50:02
Но сейчас ему нужны ребята
не из его города.

1:50:05
Он узнал, что через несколько
дней...

1:50:07
алмазы собираются
отправить в Голландию.

1:50:10
Так что дело надо
провернуть быстро.

1:50:14
Вам понятно?
1:50:22
Эй, Джо...
1:50:25
расскажи ребяткам историю...
1:50:29
как ты застраховал киску.
Как там было?

1:50:31
Застраховал?
1:50:33
Расскажи ребятам, как ты обделал
это дельце.

1:50:36
- Нет, нет, нет.
- Расскажи им.

1:50:38
Давай.
1:50:39
Застраховал киску. Или
застраховался с помощью киски. Как?

1:50:41
Расскажи эту историю.
1:50:43
Жизнь - удивительная штука,
только и всего.

1:50:46
Но это так, мелочь.
Ничего особенного.

1:50:49
У меня был страховой агент,
еврейчик по имени Дэвид.

1:50:52
Он пытался всучить мне полис
на все случаи жизни.

1:50:55
Все, что можно себе представить.
На собак, дом, жену, жизнь.

1:51:01
Я как-то выпивал с ребятами, и
приходит он со своей женой.

1:51:05
Хорошенькая брюнетка с классной
задницей, которая работает у ювелира.

1:51:08
Ну, а парень все продолжает
клянчить.

1:51:13
Я подмигнул своим ребятам
и говорю: "Послушай...

1:51:17
самую серьезную страховку
из всех существующих...

1:51:20
ты не можешь мне выдать.
1:51:22
Он продолжает. "Что это, Джо?"
Застраховать член.

1:51:26
Ты выдашь мне полис, что
когда он не работает...

1:51:29
я получаю страховку.
На это подписываюсь прямо сейчас.

1:51:35
Он говорит: "Не знаю, есть ли
ставки на это...

1:51:40
но я могу застраховать вас."
1:51:43
И продолжает:
"Только вы должны дать гарантию...

1:51:45
что вы сейчас в хорошей форме."
1:51:47
Умник нашелся. Я говорю: "Ладно...
1:51:50
оставь ее со мной,
а когда вернешься...

1:51:53
узнаешь, в хорошей ли я
форме. Подходит?"

1:51:55
И этот пижон уходит. Я делаю
свое дело. Ей так понравилось...

1:51:59
что она говорит мне, когда
ее босс - ювелир...


к.
следующее.