Once Upon a Time in America
к.
для.
закладку.
следующее.

2:17:01
Другим тоже пришла в голову эта
мысль, так что все поменялись.

2:17:05
Сейчас там 30, 40 орущих младенцев,
прыгающих из одной кроватки...

2:17:09
в другую, меняющихся номерками.
Так что есть проблема.

2:17:13
Господи. Чего вы хотите?
Какого черта? Мне нужен мой сын.

2:17:17
Мы побывали там, чтобы убедиться,
что все под контролем.

2:17:21
Если хотите, можем всех
вернуть на свои места.

2:17:24
Только одна проблемка:
вы должны пойти нам навстречу.

2:17:27
Как? Говорите.
2:17:28
Разве вам не все равно,
кто победит в забастовке?

2:17:33
Что вы сделали?
2:17:34
Сначала пустили штрейкбрейхеров.
Затем послали туда полицейских...

2:17:36
чтобы защищать их.
Вот что вы сделали.

2:17:39
- Я полицейский.
- Ладно, хватит болтать...

2:17:41
и я скажу, что надо сделать.
Слушайте меня внимательно.

2:17:44
Вы отзовете оттуда своих псов
и позволите забастовщикам...

2:17:46
договориться со своими боссами.
Понятно?

2:17:49
Я хочу, чтобы мне немедленно
вернули сына.

2:17:50
Сделаете это, и мы дадим вам
новый номер вашего малыша.

2:17:52
В противном случае будете искать
своего сына сами.

2:17:55
Желаю удачи. Так как поступим?
2:17:57
Хорошо. Я согласен.
2:18:00
Умница. Знаете, Айелло, для
такого грязного ублюдка...

2:18:04
каким вы являетесь, вы не так
уж тупы, как я думал. Да.

2:18:08
- Мы с вами свяжемся.
- Подождите, подождите.

2:18:11
Не беспокойтесь.
Мы свяжемся с вами.

2:18:19
- Итак?
- Что ему остается?

2:18:26
Ты умеешь уговаривать.
2:18:31
- Ваше здоровье. Крошка.
- Лапша.

2:18:39
Где список подмен?
2:18:41
- Список подмен?
- Да.

2:18:45
- Я не могу его найти.
- Что?

2:18:47
- Я не могу его найти.
- Что ты с ним сделал?

2:18:51
Кажется, выбросил его
вместе с больничным халатом.

2:18:54
- О, черт.
- Простофиля.

2:18:56
Постойте. Послушайте.
Послушай, Лапша.

2:18:59
Я вспомнил.

к.
следующее.