1:02:00
Na sreæu mi smo bili tamo
i drali sve pod kontrolom.
1:02:04
Ako eli,
moemo sve vratiti.
1:02:07
- Jedino to æemo se morati naæi na sredini.
- Govori!
1:02:10
ta tebe boli
ko æe dobiti trajk?
1:02:13
To nema veze sa mnom!
ta sam ja uradio?
1:02:16
Kao prvo, pustio si trajkolomce.
1:02:18
Kao drugo, pustio si drotove
unutra da ih tite.
1:02:21
- Pa ja sam policajac!
- Halo, zaèepi!
1:02:24
sada me sluaj paljivo.
1:02:26
Opozovi svoje pse i pusti radnike
da to rijee sa efovima.
1:02:30
Hoæu svog sina!
1:02:31
Uradi to i dat æemo ti
broj djeteta.
1:02:34
ako ne uradi,
naði sam svoje dijete.
1:02:37
- I, ta æemo?
- Uredu.
1:02:39
- Danas æu povuæi svoje ljude.
- Bra'o, malia.
1:02:42
Zna. Za pokvareno
kujino kopile...
1:02:46
...i nisi glup koliko sam mislio.
1:02:49
- Bit æemo u kontaktu.
- Kada æe zvati?
1:02:52
Ne brini.
Kontaktirat æemo te. Vozdra.
1:03:00
- I?
- Imamo dogovor.
1:03:06
- Za ovog slatkorijeèivog gospodina.
- da.
1:03:08
- Mazel.
- Napokon.
1:03:18
Gdje je ta lista sa izmjenama?
1:03:21
- Lista?
- Da.
1:03:24
- Ne mogu je pronaæi.
- ta?
1:03:26
Ne mogu je pronaæi.
1:03:29
ta si uradio sa njom?
- Mislim da sam je bacio.
1:03:32
Kakav kreten!
1:03:34
- O, Pat.
- samo malo, sluaj.
1:03:36
Sluaj, Noodles,
Noodles, èekaj. Sjetio sam se.
1:03:39
Brojevi djeèaka su bili neparni...
ne, parni, a od djevojèica neparni.
1:03:43
- Jednostavno je.
- Dobro si skontao.
1:03:45
Hajde da mu damo parni broj.
1:03:47
Osam, neka bude osam.
1:03:50
Osam.
1:03:54
- Da, to je dobar broj.
- Èekaj, ta je sa drugim kitonjama?
1:03:59
Bolji smo od sudbine.