1:03:00
- I?
- Imamo dogovor.
1:03:06
- Za ovog slatkorijeèivog gospodina.
- da.
1:03:08
- Mazel.
- Napokon.
1:03:18
Gdje je ta lista sa izmjenama?
1:03:21
- Lista?
- Da.
1:03:24
- Ne mogu je pronaæi.
- ta?
1:03:26
Ne mogu je pronaæi.
1:03:29
ta si uradio sa njom?
- Mislim da sam je bacio.
1:03:32
Kakav kreten!
1:03:34
- O, Pat.
- samo malo, sluaj.
1:03:36
Sluaj, Noodles,
Noodles, èekaj. Sjetio sam se.
1:03:39
Brojevi djeèaka su bili neparni...
ne, parni, a od djevojèica neparni.
1:03:43
- Jednostavno je.
- Dobro si skontao.
1:03:45
Hajde da mu damo parni broj.
1:03:47
Osam, neka bude osam.
1:03:50
Osam.
1:03:54
- Da, to je dobar broj.
- Èekaj, ta je sa drugim kitonjama?
1:03:59
Bolji smo od sudbine.
1:04:01
Nekima æemo dati dobar ivot,
a druge æemo sjebati.
1:04:07
Dobero, momci, hajde da se sredimo.
Subota je.
1:04:10
Sredi se na kredi,
moj æe noæas 'u promet'.
1:04:14
E ba ti pegla.
1:04:17
Zna ta? Volio bih
da su mene zamijenili kad sam bio beba.
1:04:21
a otkud ti ideja da nisu?
1:04:38
Ne vjerujem.
1:04:40
Hej, momci doðite.
Pogledajte ko je tu.
1:04:44
- Moe li ti to, Peg?
- Dobro je, Max.
1:04:47
- ta ima?
- Tamo.
1:04:52
I, ta...?
1:04:58
Sranje! Noodles! Noodles!
doði brzo.