This Is Spinal Tap
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
borim se za ljubav tvoju.
1:07:06
Svojim moænim vilama...
1:07:18
Totalno je sjebao svirku.
Samo je otšetao i...

1:07:21
Ne može da sedi kod kuæe i da mlati pare.
Moramo da naðemo nekog drugog.

1:07:26
Je l' radio to ranije?
Da li je veæ ostavljao bend na cedilu?

1:07:29
Ne, ali moraš da skapiraš da
je takav rock'n'roll svet,

1:07:33
stvari se menjaju,
to se dešava s vremena na vreme.

1:07:37
I moraš, jednostavno, da se
navikneæ i živiš sa tim.

1:07:40
Video si koliko ljudi je prošlo
kroz bend za sve ove godine.

1:07:45
37 ljudi je sviralo u bendu.
1:07:48
Mislim za šest meseci verujem da
mi Nigel neæe nedostajati

1:07:52
ništa više nego, na primer,
Ross McLachness

1:07:55
ili Ronnie Pudding ili Danny Upam
ili Danny Schindler ili bilo ko drugi.

1:07:59
Ne mogu da verujem. Ne mogu
da verujem da u isti džak trpaš Nigela

1:08:07
i ostale sa kojima si
svirao na kratko.

1:08:09
Pa, verovatno bi' se oseæao mnogo gore
da nisam pod sedativima, ali

1:08:14
sa takvim stvarima
moraš biti skroz realan.

1:08:18
I šta æe sada biti sa bendom?
1:08:21
-Na šta ti misliš?
-On æe se vratiti, ili...

1:08:23
Ne. Mi više neæemo raditi zajedno.
1:08:29
THEMELAND AMUSEMENT PARK
Stockton, California

1:08:35
-O, ne.
-Super.

1:08:37
Rekla sam im, ne jednom,
nego sto puta da

1:08:40
stave prvo Spinal Tap
pa onda show sa kucama.

1:08:44
Kako su samo bezobrazni!?
1:08:46
Imate veliku garderobu...
Imate veliku garderobu.

1:08:49
Veæu od kuèiæa?
Sad mi je lakše!

1:08:53
O, kako bi bilo super da mi je samo
malo goriva od tih Mendocino raketa!!!

1:08:57
Možeš li ti da sviraš... Izvini, Viv.
Možeš li da odsviraš bas


prev.
next.