A View to a Kill
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:33:03
¿Está hablando de los caballos
o de las personas?

:33:07
Mis principios son igualmente válidos
para los seres humanos.

:33:09
Sr. St. John Smythe,
permítame presentarme.

:33:12
Sr. Zorin, es un gran placer.
:33:14
Carl, uno de los mozos de cuadra
quiere que vayas a las caballerizas.

:33:16
Claro. ¿Quieren disculparme?
:33:22
Debo felicitarlo, Sr. Zorin.
Sus cuadras son magníficas.

:33:26
Fueron construidas en el siglo XVI
por un duque...

:33:28
que creía que se reencarnaría
como un caballo.

:33:30
¿Lleva mucho tiempo interesado
en los pura sangre?

:33:32
Oh, no. En realidad, una tía chiflada
mía murió y me dejó unas cuadras.

:33:38
Pensé que sería divertido
criar caballos.

:33:41
Asumo que sabe montar.
:33:43
Con las riendas en las manos
es cuando soy más feliz.

:33:46
Un deportista como yo.
:33:49
¿Y la pesca?
:33:52
La pesca con mosca.
:33:56
Tengo abandonados a mis demás invitados.
:33:57
Diviértase. Encontrará que las señoritas
son una compañía muy estimulante.

:34:00
Seguro que sí.
:34:16
Hola. Creí que quizá le gustaría
unirse a la fiesta.

:34:20
Por cierto,
me llamo James St. John Smythe.

:34:24
Soy inglés.
:34:27
-Jamás lo hubiese adivinado.
- ¿De veras?

:34:34
¿Ha venido a comprar o a vender?
:34:37
- ¿A vender?
- Caballos.

:34:42
No, no me interesan los caballos.
:34:46
Pues entonces vino al lugar equivocado,
¿verdad?

:34:49
May Day.
:34:54
Aléjala de él.
:34:56
Estoy segura de haberlo visto antes
en algún lado.


anterior.
siguiente.