1:08:00
A ocajnicki pokuavam...
1:08:02
...pronaci konacite. Samo
da spavam. Samo elim spavati.
1:08:06
Mogao sam ostati u ulici Spring,
ali nisam htio.
1:08:08
- Zato ne?
- Zato ne to?
1:08:10
Zato niste ondje?
U ul. Spring.
1:08:12
Jer se djevojka od konobara
koji ivi ondje ubila veceras.
1:08:16
- A mislim da je to zbog mene.
- Onda otpada.
1:08:18
Tako je, otpada.
To otpada.
1:08:20
To nije mogucnost.
1:08:23
Pa ako biste mi samo dopustili
da obavim ovaj poziv...
1:08:26
...ucinili biste mi veliku uslugu,
doista.
1:08:29
To moe cekati.
1:08:30
Ozlijedila sam vam ruku i elim je
premotati, molim vas.
1:08:37
U redu.
1:08:40
- Kako je to tu dospjelo?
- to?
1:08:44
- Mocio sam papir za skulpturu.
- to je to?
1:08:48
"Sinoc je u bijesnoj pljacki...
1:08:52
...u mondenom podrucju SoHoa...
1:08:54
...na Manhattanu raskomadan
mukarac.
1:08:57
Policija ima problema s
identifikacijom jer nita nije...
1:09:01
...nadeno u razderanoj odjeci."
- Razderanoj?
1:09:03
"Cijelo mu je lice izudarano toliko
da vie nije prepoznatljivo..."
1:09:07
Zaboravite to.
Ne mogu se sada s time nositi.
1:09:10
to covjek mora uciniti da
mu lice bude izudarano?
1:09:13
- Isuse! Zato toliko boli?
- Jer je inficirano.
1:09:16
- Prestanite dirati!
- elim skinuti...
1:09:19
- Znam, spalit cu je.
- Ne. Necete spaliti.
1:09:21
Samo trebam ibice.
Pitat cu susjeda.
1:09:24
- Ne, damo, ne!
- Ime mi je Gail!
1:09:26
Damo, ne!
1:09:33
Bez ibica.
To je dosta.
1:09:34
Kamo idete?
1:09:37
Idem kuci.
Hodat cu do kuce.
1:09:39
- Koliko je daleko?
- Istocna 91. ulica.
1:09:41
Istocna 91., alite se?
1:09:43
Svidate mi se
i ne znam...
1:09:46
Zato vas ne mogu povesti
u svojem kamioncicu?
1:09:48
Kako to zvuci?
1:09:55
- Gdje je kamion?
- Iza ugla.