After Hours
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
A ocajnicki pokušavam...
1:08:02
...pronaci konacište. Samo
da spavam. Samo želim spavati.

1:08:06
Mogao sam ostati u ulici Spring,
ali nisam htio.

1:08:08
- Zašto ne?
- Zašto ne što?

1:08:10
Zašto niste ondje?
U ul. Spring.

1:08:12
Jer se djevojka od konobara
koji živi ondje ubila veceras.

1:08:16
- A mislim da je to zbog mene.
- Onda otpada.

1:08:18
Tako je, otpada.
To otpada.

1:08:20
To nije mogucnost.
1:08:23
Pa ako biste mi samo dopustili
da obavim ovaj poziv...

1:08:26
...ucinili biste mi veliku uslugu,
doista.

1:08:29
To može cekati.
1:08:30
Ozlijedila sam vam ruku i želim je
premotati, molim vas.

1:08:37
U redu.
1:08:40
- Kako je to tu dospjelo?
- Što?

1:08:44
- Mocio sam papir za skulpturu.
- Što je to?

1:08:48
"Sinoc je u bijesnoj pljacki...
1:08:52
...u mondenom podrucju SoHoa...
1:08:54
...na Manhattanu raskomadan
muškarac.

1:08:57
Policija ima problema s
identifikacijom jer ništa nije...

1:09:01
...nadeno u razderanoj odjeci."
- Razderanoj?

1:09:03
"Cijelo mu je lice izudarano toliko
da više nije prepoznatljivo..."

1:09:07
Zaboravite to.
Ne mogu se sada s time nositi.

1:09:10
Što covjek mora uciniti da
mu lice bude izudarano?

1:09:13
- Isuse! Zašto toliko boli?
- Jer je inficirano.

1:09:16
- Prestanite dirati!
- Želim skinuti...

1:09:19
- Znam, spalit cu je.
- Ne. Necete spaliti.

1:09:21
Samo trebam šibice.
Pitat cu susjeda.

1:09:24
- Ne, damo, ne!
- Ime mi je Gail!

1:09:26
Damo, ne!
1:09:33
Bez šibica.
To je dosta.

1:09:34
Kamo idete?
1:09:37
Idem kuci.
Hodat cu do kuce.

1:09:39
- Koliko je daleko?
- Istocna 91. ulica.

1:09:41
Istocna 91., šalite se?
1:09:43
Svidate mi se
i ne znam...

1:09:46
Zašto vas ne mogu povesti
u svojem kamioncicu?

1:09:48
Kako to zvuci?
1:09:55
- Gdje je kamion?
- Iza ugla.


prev.
next.