After Hours
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:08:00
Estou a tentar desesperadamente
1:08:02
encontrar onde passar a noite.
Só dormir. Só quero dormir.

1:08:06
Podia ficar na Spring Street,
mas näo quero.

1:08:08
- Por quê?
- Porque o quê?

1:08:10
Por que näo está lá?
Em Spring Street. Vá.

1:08:12
Porque a namorada do barman
que vive lá se matou esta noite.

1:08:16
- E acho que foi por mim.
- Entäo, nem pensar.

1:08:18
Exacto, nem pensar.
Nem pensar.

1:08:20
Näo é uma possibilidade.
1:08:23
Por isso, se me deixasse
fazer este telefonema...

1:08:26
...estaria a fazer-me um grande favor,
a sério.

1:08:29
Isso pode esperar.
1:08:30
Magoei o seu braço
e, agora, quero ligá-lo. Por favor.

1:08:37
Está certo.
1:08:40
- Como fez isso?
- O quê?

1:08:44
- Estive a trabalhar com papier-mâché.
- Que é isto?

1:08:48
"Um homem foi despedaçado
membro a membro...

1:08:52
...por uma turba irada,
ontem à noite...

1:08:54
...na sofisticada zona do SoHo
em Manhattan.

1:08:57
A Polícia näo consegue identificar o
homem porque nenhum documento...

1:09:01
...foi achado na roupa rasgada."
- Rasgada?

1:09:03
"E todo o rosto estava amassado
para lá do reconhecimento..."

1:09:07
Esqueça! Näo consigo lidar
com essas coisas agora.

1:09:10
Que faz um tipo
para ficar com a cara amassada?

1:09:13
- Céus! Por que dói tanto?
- Porque está infectado.

1:09:16
- Pare de lhe tocar!
- Quero tirá-lo...

1:09:19
- Já sei, vou queimá-lo.
- Näo, näo vai...

1:09:21
Preciso de fósforos.
Vou pedir a um vizinho.

1:09:24
- Näo, senhora! Näo!
- O meu nome é Gail!

1:09:26
Näo, senhora!
1:09:33
Fósforos, näo.
Já chega.

1:09:34
Aonde vai?
1:09:37
Vou para casa.
Vou para casa a pé.

1:09:39
- A que distância fica?
- East 91 st St.

1:09:41
East 91 st? Está a brincar?
1:09:43
Ouça, gosto de si
e nem sei porquê...

1:09:46
Dou-lhe boleia
no camiäo da Mister Softee.

1:09:48
Que tal lhe parece?
1:09:55
- Onde está o camiäo?
- Mesmo ao virar da esquina.


anterior.
seguinte.