Back to the Future
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:02
Беше му хрумнала щурата идея
да отглежда борове.

:25:09
Работата е дебела, Док.
Страхотно!

:25:13
А дали ще върви
с обикновен безоловен?

:25:15
Не, за съжаление. Трябва й
нещо по-сериозно - плутоний.

:25:19
Плутоний, ли? Я чакай...
:25:21
Това чудо да не е ядрено?!
:25:24
Не спирай да снимаш.
:25:26
Това чудо е с електричество...
:25:27
... ядреният реактор ми трябва,
за да генерира 1,21 гигавата.

:25:31
Плутоний не се продава в магазина.
:25:35
Да не си го чопнал?
:25:39
Естествено, от група либийци.
Искаха да им направя бомба.

:25:43
Взех плутония и им върнах бомбичка,
пълна със стари чаркове от флипер.

:25:47
Ела да ти дам радиационен костюм.
Трябва да презаредим.

:26:18
Обезопасено е.
Всичко е екранирано с олово.

:26:22
Да не изгубиш записите?
:26:24
Ще ми трябват за архива.
:26:26
А това тук.
Така-а-а.

:26:31
За малко да си забравя багажа.
:26:33
Кой ги знае дали имат
памучно бельо в бъдещето.

:26:35
- Алергичен съм към синтетика.
- Бъдещето?

:26:38
- Натам ли си тръгнал?
- Точно така.

:26:40
25 години. Винаги съм
мечтал да погледна в бъдещето...

:26:44
... да видя прогреса на човечеството.
:26:47
Защо не?
:26:48
Ще видя и резултатите по бейзбол
за следващите 25 години.

:26:52
Док...
:26:54
Потърси ме,
като стигнеш там.

:26:57
Разбира се.
Записвай.


Преглед.
следващата.