Back to the Future
к.
для.
закладку.
следующее.

:09:01
Ладно, Дженифер. А что, если я пошлю
им пленку, и она им не понравится?

:09:04
Если они скажут, что ничего не выйдет?
:09:06
Если скажут: "Иди отсюда, мальчик,
у тебя нет будущего"?

:09:08
Пойми, такого пинка под зад
я не вынесу.

:09:12
Боже, я начинаю говорить,
как мой старик.

:09:14
Он не так плох.
:09:16
Ведь он разрешил тебе взять
машину завтра вечером.

:09:19
Полюбуйся, 4x4.
:09:22
Какой класс!
:09:24
Когда-нибудь, Дженифер. Когда-нибудь.
:09:28
Разве не здорово съездить
на такой на озеро?

:09:32
Бросить пару спальных мешков
в багажник.

:09:37
Полежать под звездами.
:09:39
- Прекрати.
- Что?

:09:41
Твоя мама знает о завтрашней поездке?
:09:44
Ты с ума сошла. Мама думает,
что я еду с ребятами.

:09:48
Дженифер, маму кондрашка хватила бы,
узнай она, что я еду туда с тобой.

:09:51
И я бы выслушал стандартную
лекцию про то,...

:09:52
...что она бы в свое время ни
за что бы так не поступила.

:09:55
Пойми, она прирожденная нянька.
:09:58
Она пытается сберечь твою репутацию.
:10:00
У нее это плоховато выходит.
:10:04
Спасем часовую башню.
Спасем часовую башню.

:10:07
Мэр Уилсон поддерживает проект
по замене часов.

:10:11
Тридцать лет назад в башню ударила
молния, и часы с тех пор не идут.

:10:16
Мы, Общество сохранения Хилл-Вейли,
:10:18
считаем, что нужно оставить так,
как есть...

:10:20
...как часть нашей истории и наследия.
:10:23
- Вот, возьмите четвертак.
- Спасибо.

:10:24
Не забудьте взять листовку.
Хорошо.

:10:26
Спасем часовую башню...
:10:30
На чем мы остановились?
:10:32
- Приблизительно на этом.
- Дженифер!

:10:37
Это мой отец. Надо идти.
:10:39
Я вечером позвоню.
:10:41
Я буду у бабушки.
:10:42
Давай, дам тебе ее телефон.
:10:49
Пока.
:10:56
НАДПИСЬ: Я люблю тебя!

к.
следующее.