Back to the Future
к.
для.
закладку.
следующее.

:24:04
Вот великую дату в истории науки.
:24:07
5 ноября, 1955 года.
:24:13
Да, конечно.
:24:14
5 Ноября, 1955.
:24:18
И что тогда случилось?
:24:21
Именно в тот день я изобрел
перемещение по времени.

:24:23
Я отчетливо все помню.
:24:25
Я встал на унитаз, чтобы повесить часы.
:24:27
Но поскользнулся, упал, и
стукнулся головой о край умывальника.

:24:30
И тут мне было явлено откровение.
:24:32
Видение. Картина у меня в мозгу.
Видение вот этого.

:24:35
Вот что делает перемещение
во времени возможным.

:24:39
Поточный конденсатор.
:24:41
Поточный конденсатор?
:24:42
Я потратил почти 30 лет
и все семейное состояние,

:24:44
чтобы осознать значение
этого видения.

:24:47
Боже, как давно это было.
:24:50
Как тут все изменилось.
:24:53
Помню, здесь все занимала
одна ферма, куда ни глянь.

:24:58
И даже там, где сейчас магазин.
:25:02
И что за бредовая идея -
здесь выращивали сосны.

:25:09
Это потрясающе, Док. Просто класс.
:25:13
А она ездит как обычная машина,
на бензине?

:25:16
К сожалению, нет. Ей нужно
кое-что покруче. Плутоний.

:25:19
Плутоний? Погоди...
:25:22
Ты хочешь сказать,
что эта хреновина ядерная?

:25:24
Снимай, снимай.
:25:26
Нет-нет, эта хреновина электрическая...
:25:28
...но дать 1,21 гигаватта электричества
может лишь ядерная реакция.

:25:32
Док, но нельзя же просто зайти
в магазин и купить плутоний.

:25:35
Ты его спер?
:25:39
Конечно. У кучки ливийских
националистов.

:25:41
Они хотели, чтобы я сделал им бомбу.
:25:43
А я схватил плутоний под мышку,
и поминай, как звали.

:25:47
Пошли. Тебе нужно надеть
защитный костюм.

:25:50
Боже!

к.
следующее.