Back to the Future
к.
для.
закладку.
следующее.

:50:01
Надо незаметно перетащить ее ко мне.
:50:03
Надо вернуть тебя назад.
:50:06
Все, Док. Готово.
:50:09
Не обращай внимания...
:50:11
Смотри, смотри
:50:14
- Я уже старый.
- Я доктор Эммет Браун.

:50:16
Я нахожусь на автостоянке
у магазина "Две сосны"...

:50:18
Слава Богу, я не облысел.
:50:20
Во что это я одет?
:50:22
Это защита от радиации.
:50:24
От радиации?
:50:26
Ах, да. Из-за осадков
после ядерной войны.

:50:30
Но это... Это просто чудо.
:50:33
Переносная телестудия.
:50:36
Неудивительно, что ваш
президент - актер.

:50:40
Надо хорошо выглядеть на телеэкране.
:50:43
Вот, оно: "Нет-нет, эта хреновина
электрическая,

:50:45
но дать 1,21 гигаватта электричества
может лишь ядерная реакция...

:50:47
Что я сказал?
:50:52
...эта хреновина электрическая,
но дать 1,21 гигаватта...

:50:55
...электричества может лишь
ядерная реакция...

:50:58
1,21 гигаватта!
:51:00
1,21 гигаватта.
:51:04
Святые угодники!
:51:08
А что такое гигаватт?
:51:11
Как я мог быть таким легкомысленным?
:51:13
1,21 гигаватта!
:51:15
Да как я смогу получить такую
мощность? Это немыслимо!

:51:18
Не смогу!
:51:19
Док, послушай! Нам нужно
всего лишь немножко плутония.

:51:23
Может, в 1985 плутоний и
продается на каждом углу,...

:51:27
...но в 1955 его достать трудновато.
:51:30
Марти, мне жаль, но, боюсь,
ты тут застрял.

:51:34
Док, застрял?
:51:36
У меня в 1985 жизнь.
:51:39
- Девушка.
- Хорошенькая?

:51:41
Док, она красивая.
:51:44
Она с ума по мне сходит. Взгляни-ка.
:51:46
Смотри, что она написала тут.
:51:48
Других доказательств не требуется.
:51:51
Док, ты - моя единственная надежда.
:51:54
Марти, прости, но единственное
что может дать ...

:51:57
...1,21 гигаватта - удар молнии.

к.
следующее.