Back to the Future
к.
для.
закладку.
следующее.

:51:00
1,21 гигаватта.
:51:04
Святые угодники!
:51:08
А что такое гигаватт?
:51:11
Как я мог быть таким легкомысленным?
:51:13
1,21 гигаватта!
:51:15
Да как я смогу получить такую
мощность? Это немыслимо!

:51:18
Не смогу!
:51:19
Док, послушай! Нам нужно
всего лишь немножко плутония.

:51:23
Может, в 1985 плутоний и
продается на каждом углу,...

:51:27
...но в 1955 его достать трудновато.
:51:30
Марти, мне жаль, но, боюсь,
ты тут застрял.

:51:34
Док, застрял?
:51:36
У меня в 1985 жизнь.
:51:39
- Девушка.
- Хорошенькая?

:51:41
Док, она красивая.
:51:44
Она с ума по мне сходит. Взгляни-ка.
:51:46
Смотри, что она написала тут.
:51:48
Других доказательств не требуется.
:51:51
Док, ты - моя единственная надежда.
:51:54
Марти, прости, но единственное
что может дать ...

:51:57
...1,21 гигаватта - удар молнии.
:52:01
- Что ты сказал?
- Удар молнии.

:52:04
К сожалению, никто не знает
когда и куда она ударит.

:52:09
Теперь знаем.
:52:15
Вот оно!
:52:17
Вот он - ответ.
:52:20
Здесь сказано,...
:52:22
...что молния ударит в часовую башню
ровно в 22:04, в следующую субботу!

:52:30
Если б мы смогли как-нибудь
поймать молнию,...

:52:34
...направить ее
в поточный конденсатор,...

:52:38
...то могло бы сработать.
:52:40
В следующую субботу мы
отправим тебя назад в будущее.

:52:45
Хорошо, в субботу, в субботу.
:52:47
Проведу недельку в 1955, погуляю.
Ты мне все тут покажешь...

:52:51
Марти! Об этом не может быть и речи.
Ты не должен покидать этот дом.

:52:54
Ты не должен ни с кем
видеться и разговаривать.

:52:56
Иначе это может иметь серьезные
последствия в будущем. Ты понимаешь?


к.
следующее.