Back to the Future
к.
для.
закладку.
следующее.

:52:01
- Что ты сказал?
- Удар молнии.

:52:04
К сожалению, никто не знает
когда и куда она ударит.

:52:09
Теперь знаем.
:52:15
Вот оно!
:52:17
Вот он - ответ.
:52:20
Здесь сказано,...
:52:22
...что молния ударит в часовую башню
ровно в 22:04, в следующую субботу!

:52:30
Если б мы смогли как-нибудь
поймать молнию,...

:52:34
...направить ее
в поточный конденсатор,...

:52:38
...то могло бы сработать.
:52:40
В следующую субботу мы
отправим тебя назад в будущее.

:52:45
Хорошо, в субботу, в субботу.
:52:47
Проведу недельку в 1955, погуляю.
Ты мне все тут покажешь...

:52:51
Марти! Об этом не может быть и речи.
Ты не должен покидать этот дом.

:52:54
Ты не должен ни с кем
видеться и разговаривать.

:52:56
Иначе это может иметь серьезные
последствия в будущем. Ты понимаешь?

:53:01
Да, конечно. Ладно.
:53:04
Maрти...
:53:05
...ты с кем-нибудь еще,
кроме меня, сегодня общался?

:53:10
Я... да, я наткнулся
на своих родителей.

:53:13
Святые угодники! Дай-ка
взглянуть на фото твоего брата.

:53:20
Так я и думал.
Моя теория подтверждается.

:53:23
Посмотри на него.
:53:25
У него пропала голова.
Как будто ее стерли.

:53:29
Стерли из действительности.
:53:37
Как тут все почистили.
Все как с иголочки.

:53:39
Запомни! Ты помешал знакомству
своих родителей.

:53:43
Если они не встретятся, не влюбятся,
не поженятся, и у них не будет детей.

:53:46
Поэтому твой старший брат
исчезает с фотографии...

:53:48
...затем очередь твоей сестры,
:53:50
и если ты все не исправишь,
ты будешь следующим.

:53:52
- Тяжелый случай.
- Вес тут совершенно ни при чем.

:53:55
Кто из них твой отец?
:53:58
Вот он.
:53:59
Ну, хватит, хватит, ребята.

к.
следующее.