Back to the Future
к.
для.
закладку.
следующее.

:54:02
Как смешно.
:54:03
Очень умно. Очень умно.
:54:07
Вероятно, тебя усыновили?
:54:08
Ладно, очень умно, ребята.
:54:12
- Пожалуйста, подберите мои книги.
- МакФлай.

:54:14
Это Стрикленд.
:54:16
У него, что, волос никогда не было?
:54:18
Будь мужчиной! Ты размазня.
:54:21
Хочешь остаться размазней на всю жизнь?
:54:24
Нет.
:54:25
- И что твоя мама в нем нашла?
- Не знаю, Док.

:54:28
Наверное, ей стало жаль его,
когда ее отец сбил его на машине.

:54:33
А он сбил меня.
:54:35
Это эффект Флоренц-Найтингейл.
:54:37
Так случается в больницах, когда
медсёстры влюбляются в своих пациентов.

:54:40
Вперед, Марти.
:54:43
Привет, Джордж, дружище.
:54:45
Я тебя тут всюду ищу.
:54:48
Ты помнишь меня, на днях
я спас тебе жизнь?

:54:52
Ах, да.
:54:53
Отлично. Я хочу тебя
кое с кем познакомить.

:54:59
Лорейн?
:55:01
Келвин!
:55:03
Познакомься, с моим другом
Джорджем МакФлаем.

:55:06
Привет. Очень приятно
с тобой познакомиться.

:55:10
- Как твоя голова?
- Хорошо. Прекрасно.

:55:13
Я так за тебя переживала,
с тех пор, как ты от нас убежал.

:55:16
Всё в порядке?
:55:18
Да.
:55:19
Прости, мне надо идти.
:55:22
Он просто мечта!
:55:28
- Док, она даже не взглянула на него.
- Все серьезней, чем я думал.

:55:31
Очевидно, что твоя мать вместо
отца прониклась чувствами к тебе.

:55:35
Погоди, Док..
:55:36
Ты хочешь сказать, что
моя мать втюрилась в меня?

:55:40
- Вот именно.
- Да. Тяжелый случай.

:55:43
Опять этот "Тяжелый случай"
:55:45
Разве в будущем все потяжелеет?
:55:46
У вас там что, проблемы
с Земной гравитацией?

:55:48
А?
:55:49
Единственный путь успешно свести их
друг с другом - это оставить их вдвоем.

:55:52
Значит, тебе нужно сделать
что-то вроде...

:55:55
...официального...
:55:58
- Ты имеешь в виду свидание?
- Верно!


к.
следующее.