Back to the Future
к.
для.
закладку.
следующее.

:55:01
Келвин!
:55:03
Познакомься, с моим другом
Джорджем МакФлаем.

:55:06
Привет. Очень приятно
с тобой познакомиться.

:55:10
- Как твоя голова?
- Хорошо. Прекрасно.

:55:13
Я так за тебя переживала,
с тех пор, как ты от нас убежал.

:55:16
Всё в порядке?
:55:18
Да.
:55:19
Прости, мне надо идти.
:55:22
Он просто мечта!
:55:28
- Док, она даже не взглянула на него.
- Все серьезней, чем я думал.

:55:31
Очевидно, что твоя мать вместо
отца прониклась чувствами к тебе.

:55:35
Погоди, Док..
:55:36
Ты хочешь сказать, что
моя мать втюрилась в меня?

:55:40
- Вот именно.
- Да. Тяжелый случай.

:55:43
Опять этот "Тяжелый случай"
:55:45
Разве в будущем все потяжелеет?
:55:46
У вас там что, проблемы
с Земной гравитацией?

:55:48
А?
:55:49
Единственный путь успешно свести их
друг с другом - это оставить их вдвоем.

:55:52
Значит, тебе нужно сделать
что-то вроде...

:55:55
...официального...
:55:58
- Ты имеешь в виду свидание?
- Верно!

:56:01
Какое рода свидание? Я не знаю,
чем занимается молодежь пятидесятых!

:56:04
Они твои родители.
Ты должен их знать.

:56:06
Какие у них общие интересы?
Чем они любят вместе заниматься?

:56:10
Ничем.
:56:11
Смотри! Будет ритмическая
ритуальная церемония.

:56:14
Конечно! Танцевальный вечер
"Морское упоение"!

:56:17
Они должны туда пойти.
:56:18
- Там они впервые поцеловались
- Хорошо, малыш.

:56:21
Не отпускай своего папу ни на шаг
и заставь пригласить ее на танцы.

:56:25
Джордж, дружище...
:56:27
...Помнишь, я знакомил тебя
с одной девушкой, Лорейн?

:56:36
Что ты там пишешь?
:56:39
Рассказы.
:56:40
Фантастические рассказы
о пришельцах,...

:56:44
...прилетающих на Землю
с других планет.

:56:49
С ума сойти! Я и не знал,
что ты творческая личность.

:56:53
- Дай, почитаю.
- О, нет, нет, нет.

:56:56
Я никогда никому не даю
читать свои рассказы.

:56:59
Почему?

к.
следующее.