Day of the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:27:04
Da, koji je to vrag èovjeèe?
Možda smo mi stvarno jedini preživjeli.

:27:08
Siguran sam da ima i drugih. Ovo
nije najbolje mjesto za odašiljanje.

:27:12
Puno opreme koju koristim trune
ovdje još od 2. svjetskog rata.

:27:15
Pa, tvoj je posao osposobiti je.
:27:18
A da malo ostaviš jebeni alkohol?
:27:22
I konaèno dozoveš nekoga radiom!
Pronto!

:27:25
Ako ostanemo ovdje duže, morat æu
se okanuti jebenog alkohola Steel -

:27:30
- jer više neæe ostati ni jebena kap.
:27:35
U meðuvremenu, nastavit æu se nalijevati -
:27:38
- i nastavit æu, najbolje što mogu,
koristiti onu staru, hrðavu "kištru".

:27:43
Da? E tvoje "najbolje"
nije dovoljno dobro, šupèino.

:27:46
Misliš da nisam svjestan situacije?
:27:49
Da želim ostati ovdje izoliran?
:27:52
Oèajnièki pokušavam dozvati nekoga kako
bih otišao od vas, pokvarenih gadova!

:27:57
Zapravo ...
:28:02
Zapravo, ili smo stvarno
jedini preostali, -

:28:09
- ili nema nikoga u dometu signala
sa moje prastare opreme.

:28:13
Prije smo slali poruke u Washington.
Onda su nas mogli èuti.

:28:16
Onda smo odašiljali
preko releja a ne zrakom.

:28:19
Ako nisi znao,
više nema struje gore -

:28:22
- i sve trgovine su zatvorene.
:28:24
Ne sviðaju nam se tvoje
jebene šale, èovjeèe.

:28:28
Samo nastavi i nabit æu ti
tu pljosku u guzicu.

:28:32
Imam pametnijeg posla nego
slušati ovo. Jesmo li gotovi?

:28:36
Ne gospoðo, nismo gotovi.
Sjednite.

:28:39
Što još želite?
Dali smo vam ovotjedno izvješæe ...

:28:43
Dali ste nam samo hrpu gluposti.
:28:46
Formule, jednadžbe, gomilu izraza
koji ne znaèe ništa.

:28:52
Želim znati radite li što da nas
izvuèete iz ovog sranja, -

:28:58
- ili se samo meðusobno izdrkavate tamo.

prev.
next.