Day of the Dead
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:42:03
Bu tesisin korumasý altýnda yaþýyorsunuz.
Yemeðimizi yiyip, suyumuzu içiyorsunuz.

:42:06
Ama yardým için parmaðýnýzý bile
oynatmýyorsunuz. Her ikiniz de!

:42:24
Burada yapmaya çalýþtýðýnýz
þeye inancýmýz yok, Sarah.

:42:28
Hey, Bu maðarada neler sakladýklarýný
bilmek ister misin?

:42:32
Dünyanýn en büyük 500 þirketinin tüm
kayýtlarý ve defterleri burada.

:42:37
Savunma Bakanlýðýnýn tüm
bütçe kayýtlarý da burada.

:42:40
Ve sevdiðimiz filmlerin tümünün bir
kopyasý da burada.

:42:44
Mikrofilmler, medya hikayeleri ve vergi
kayýtlarý hepsi burada...

:42:48
Nüfus ve göç raporlarý...
:42:51
Tüm savaþlarýn resmi kayýtlarý,
Tüm uçak kazasý raporlarý...

:42:54
Ve volkanik patlamalar, depremler,
yangýlar, sellere ait raporlar...

:42:58
Ve Yaþlý Birleþik Devletlerin
iþlerinin akýþýný deðiþtiren,

:43:01
tüm diðer felaketlerin raporlarý...
:43:05
Þimdi bunlarýn ne önemi
kaldý peki, Sevgili Sarah?

:43:08
Tüm bu dosyalar, kayýtlar?
:43:11
Hiç umurumuzda olacak mý?
Hepsine bakmak için þansýmýz olacak mý?

:43:18
Burasý 14 millik
dev bir mezarlýk!

:43:22
Mezarlýk!
:43:25
Kimsenin okumayacaðý bir
kitabesi bulunan koca bir mezar...

:43:29
Sonra sen geliyorsun...
Yeni grafikler, denklemler...

:43:33
Kayýtlar ve ekipmanýnla...
:43:35
Peki ne yapacaksýn? Her þeyini, Diðer
tüm tarihi kayýtlar gibi buraya gömeceksin...

:43:39
Eskiden diðerlerinin yaptýðý gibi...
:43:44
Bir þey daha söyleyeyim,
bir þey daha...

:43:47
Asla anlayamayacaksýn, týpký
diðerlerinin de neden yýldýzlarýn havada,

:43:52
olduðunu anlayamadýklarý gibi...
:43:56
Bunu anlamak insanoðlunun iþi deðil.

Önceki.
sonraki.