Explorers
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Bendžamin je ovde sa
svojim drugom Derekom.

:10:06
- Da li si videla bombu za bube?
- Mislim da je u spavaæoj sobi.

:10:10
Pa, mogu li vas ponuditi sa neèim?
Malo baklave?

:10:13
- O da, naravno.
- Šta?

:10:15
To je grèki slatkiš. Probaj malo.
:10:20
Slatkiš za krelce?
:10:22
Ne, grèki. Prilièno je dobar.
:10:29
- Bene?
- Da li je bomba za bube u podrumu?

:10:33
- Ne znam.
- Gde je bomba za bube?

:10:36
Bene.
:10:41
- Ko je on?
- Spasio mi je život danas.

:10:44
Daren.
:10:45
- Od Stiva Džeksona.
- U redu.

:10:48
- Završio sam.
- Jesi?

:10:49
- Naravno da jesam.
- Hajde.

:10:52
Možeš li, molim te, da
zatvoriš vrata?

:10:56
- Hvala.
- Frida! Frida! Evo ih još.

:10:59
Suludo je, ali tvoj dijagram
se u stvari prevodi

:11:01
- u neku elektronsku ploèu.
- Stvarno?

:11:05
- U pomoæ. U pomoæ.
- Dole, Erharte, dole!

:11:09
- Hvala. Hvala.
- Ovo je Hajlin.

:11:12
- Zdravo Hajlin.
- Zdravo. Zdravo.

:11:18
Htela bih malo...
:11:21
- ...sira.
- Evo ga.

:11:24
Vidiš, stavio sam reèenice
u ovaj sintetizator glasa.

:11:26
Ponekad ima malo smisla.
:11:27
- Ja bih htela..
- Ovde nešto smrdi.

:11:30
- Ne sada Hajlin.
- Idi do ðavola.

:11:33
Zauzet sam Hajlin. Ne gnjavi me,
ili æu ti iskljuèiti glas.

:11:35
O taj je dobar.
:11:37
Svi ovi stripovi su moji.
Moj otac misli da sam ih bacio.

:11:41
Uvrnuto je. Nikad se nisam
bavio ovim stvarima.

:11:44
Ali zar se ne pitaš šta
se tamo nalazi?

:11:46
Mislim, gore u svemiru.
Na drugim planetama.

:11:52
Ti veruješ svemu što
vidiš u filmovima?

:11:55
Ne baš svemu.
:11:57
Nema tamo nièega.
:11:59
- Evo ga.
- Divno.


prev.
next.