Fletch
prev.
play.
mark.
next.

:14:03
Oženio se Boydovaom kæeri.
Nije glup. Bogata porodica.

:14:07
Stanwykovi roditelji Marvin i
Velma nisu bili na vjenèanju.

:14:11
Tri imena u kojima uživam:
Marvin, Velma i Provo.

:14:18
Dobrotvorna zabava za zakladu
oboljelih od raka.

:14:22
Dr. Joseph Dolan. Dali
je to njegov lijeènik?

:14:28
Samo je jedan naèin
da saznaš. -Baš tako.

:14:32
Odakle poznajete Alena?
-Iz teniskog kluba.

:14:38
California Racquet?
-Da. -To je i moj klub.

:14:44
Nisam vas viðao tamo. -Ne
igram zbog boli u bubrezima.

:14:50
Otkad ih imate, g. Britva?
-Ne, zovem se Baber.

:14:57
Dva B? -Jedno. B-a-b-e-r.
-To su dva. -Ne zajedno.

:15:04
Mislio sam da to misliš.
:15:09
Arnold Babar? Ima djeèija
knjiga o sloniæu Babaru?

:15:16
Ne znam. Nemam ih.
-Djece? -Knjiga o slonovima.

:15:21
Zinite. Recite ''A''.
:15:28
Èudno ime. Nisam ga vidio
na popisu èlanova kluba.

:15:33
Nisam pravi èlan.
Ulazim na tetkinu iskaznicu.

:15:36
Tetkinu? -Gða Smith.
-Joan ili Margaret? -Aha.

:15:42
Koja?
:15:45
Margaret.
:15:48
Èudna ptièica. -Baš. Imao bih
vam šta prièati. -Vjerujem.

:15:55
Šteta za Eda.
-Stvarno.


prev.
next.